Ejemplos del uso de "supply and demand" en inglés

<>
Quantitative analysis and assessment of gas supply and demand; identification of issues for intergovernmental cooperation, consideration of problems relating to the following: prospects of gas industry growth and adjustments to market conditions and fuel competition, the position of gas versus other forms of energy in the overall energy balance and evaluation and assessment of fuel competition. Количественный анализ и оценка предложения и спроса на газ; определение вопросов для межправительственного сотрудничества, рассмотрение проблем, касающихся: перспектив роста газовой промышленности и адаптации к рыночным условиям и условиям межтопливной конкуренции, места газа в общем энергетическом балансе по сравнению с другими видами энергоносителей и анализа и оценки межтопливной конкуренции.
In this context, the driving forces of current consumption and production patterns vis-à-vis energy supply and demand in the ECE region had to be reversed. В этих условиях необходимо изменить на обратную направленность действия движущих факторов предложения и спроса на энергию в регионе ЕЭК, которые определяют нынешние структуры производства и потребления.
That is why it is critical to stimulate both local supply and demand. Вот почему так важно стимулировать как местное предложение, так и местный спрос.
Some international consultancy material, particularly for wood supply and demand forecasts, has also been used. Также используются некоторые международные информационные материалы, содержащие, в частности, прогнозы в отношении спроса на древесину и ее предложения.
Therefore, supply and demand are aggregated by site and, perhaps, other coverage-planned dimensions also. Поэтому поставки и спрос объединяются узлом и, возможно, другими аналитиками планирования покрытия.
Power grids running on renewables need more sophisticated systems for balancing energy supply and demand. Для электрических сетей от возобновляемых источников энергии нужны более сложные системы балансирования поставки и потребления энергии.
Moreover, global governance is necessary because energy supply and demand around the world are disconnected. Кроме того, глобальное управление необходимо, поскольку поставка и потребление энергии в мире не связаны.
The solution is to attack the problem at its source by addressing both supply and demand. Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом.
The key to ending the European crisis is a stimulus plan that addresses deficiencies on both the supply and demand sides. Ключевым фактором в завершении европейского кризиса является план стимулирования, направленный как на проблемы спроса, так и на проблемы предложения.
The Unit also keeps under review the supply and demand of school places and, if necessary, recommends the operation of additional classes. Кроме того, Отдел контролирует наличие школьных мест и потребности в них и в случае необходимости рекомендует открыть дополнительные классы.
Actions designed to achieve gender equity in this area address both supply and demand of productive resources aimed at promoting and implementing rural development. Действия по обеспечению равенства полов в этой сфере должны охватывать и предложение, и спрос на производственные ресурсы, направляемые на развитие сельских районов.
Unless expectations about the fundamentals of future supply and demand change, the rise in the interest rate will cause oil prices to fall further. Если ожидания относительно оснований будущего спроса и поставки не изменятся, то рост процентной ставки не вызовет дальнейших падений в ценах на нефть.
If the delayed supply and demand should be considered for the ATP calculation the day after tomorrow, the fields should be set to 2. Если в расчете ATP на послезавтра необходимо учесть задержанную поставку, в полях следует ввести 2.
Prices are not determined solely by the flow of current supply and demand and their current economic fundamentals (such as disruptions from weather or politics). Цены больше не определяются исключительно исходя из текущих поставок и спроса, а также фундаментальных экономических показателей (таких как негативное влияние со стороны погодных условий или политики).
On the Supply and demand FastTab, on the Transportation request lines tab, select the lines that share a common hub or warehouse location, to consolidate them. На экспресс-вкладке Поставки и спрос на вкладке Строки запроса транспортировки выберите строки, для которых указан один и тот же узел или местонахождение склада, чтобы консолидировать их.
Surface water resources, such as desalinated seawater or recycled wastewater, will not close the global gap – predicted to reach 40% by 2030 – between water supply and demand. Ресурсы поверхностных вод, такие как опресненная морская вода или переработанные сточные воды, не закроют глобальный разрыв, который, согласно прогнозам, достигнет к 2030 году 40% – между водоснабжением и спросом.
On the Supply and demand FastTab, depending on the type of order that generated the load, select the Sales lines, Transfer lines, or Purchase order lines tab. На экспресс-вкладке Поставки и спрос в зависимости от типа заказа, в результате которого была создана загрузка, перейдите на вкладку Строки продаж, Перенести строки или Строки заказа на покупку.
In order to separate the problem of the overall housing deficit from the problem of families with inadequate housing, policymakers need to address both supply and demand. Чтобы разделить проблемы общего дефицита жилья и проблемы семей с неудовлетворительными жилищными условиями, политики должны заняться как спросом, так и предложением.
However, because of discrepancies between dwelling supply and demand, the general lists of those requiring housing include citizens with space of less than 6 square metres per capita. Однако ввиду несоответствия между спросом на жилье и его предложением в общие списки нуждающихся в жилье включаются граждане, имеющих менее 6 м2 в расчете на одного человека.
In spite of some encouraging signs, three key weaknesses in the global drug control situation remain: heroin supply in Afghanistan, cocaine demand in Europe and cannabis supply and demand everywhere. Несмотря на некоторые позитивные сдвиги, в области контроля над наркотиками в мире по-прежнему сохраняются три основных проблемы: предложение героина в Афганистане, спрос на кокаин в Европе и повсеместное предложение каннабиса и спрос на него.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.