Ejemplos del uso de "supply channel" en inglés
Western proponents of such aid, such as Kerry and UK Foreign Minister William Hague, must recognize that these supply channels do not discriminate between opposition groups.
Западные сторонники такого рода помощи, такие как Керри и министр иностранных дел Великобритании Уильям Хейг, должны признать, что эти каналы поставок не делают различий между оппозиционными группировками.
It has also been decided to promote a generic drug policy in order to ensure that prices remain affordable, that various types of basic drugs are available at every level of the urban and rural health centre network, and that drug supply channels are improved.
Было также принято решение о поощрении политики распространения лекарственных препаратов общего типа в целях обеспечения доступности цен, наличия различных типов основных лекарственных препаратов на всех уровнях системы городских и сельских медицинских учреждений, а также повышения эффективности каналов поставки лекарственных препаратов.
However, efficient use of the existing panels operating in the region and expanding their mandates to include investigation on the backers and supply channels of LRA could be an option.
Тем не менее одним из вариантов могло бы стать эффективное использование существующих групп, которые действуют в этом регионе, и расширение их мандатов с включением в них возможности расследований в отношении спонсоров и каналов снабжения ЛРА.
In many developing countries women work, often on casual terms and in temporary conditions, to produce and supply agriproducts for multinational corporations who channel the products through supermarket chains.
Во многих развивающихся странах женщины выполняют, зачастую на неформальной и временной основе, работу по производству и поставке агропродукции для многонациональных корпораций, которые реализуют ее через сети универсальных магазинов.
This includes two digital microwave links to replace obsolete analogue links at Sectors 2 and 4 and the purchase of one digitally controlled rural telephone system, complete with power supply, yagi antennas, coaxial cables and accessories for Sector 1, which is required for an ongoing project to replace the existing point-to-point analogue dual channel rural telephone links.
Эти ассигнования предусматриваются, в частности, для замены устаревших линий аналоговой связи в секторах 2 и 4 двумя линиями цифровой микроволновой связи и закупки одной системы сельской телефонной связи с цифровым управлением в комплекте с источником питания, директорными антеннами, коаксиальными кабелями и принадлежностями для сектора 1, что необходимо для текущего проекта по замене существующей системы магистральной аналоговой двухканальной сельской телефонной связи.
More than 200 projects at the municipal, provincial or national levels receive free images through a “fast-track” channel prepared to supply archived and actualized data files to people working actively on prevention or early warning, during a crisis or in the mitigation of the effects of a natural or technological disaster.
Более 200 проектов на муниципальном, провинциальном или национальном уровне бесплатно получают снимки по " быстродействующему каналу связи ", созданному для предоставления архивированных и актуализированных файлов данных тем, кто занимается предупреждением, ранним оповещением, принятием мер в чрезвычайных ситуациях или ликвидацией последствий природных или техногенных катастроф.
Linkages with local firms and institutions constituted the best channel for diffusing knowledge and technology from foreign affiliates to host economies and could contribute to the growth and strengthening of a domestic enterprise sector and its supply capacity.
Развитие связей с местными компаниями и учреждениями выступает эффективным каналом, через который иностранные филиалы могут передавать знания и технологии принимающей стране и тем самым содействовать укреплению и расширению отечественного предпринимательского сектора и его производственно-сбытового потенциала.
If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение.
However, for that it is necessary to clearly define all conditions of his arrival," reported Stroebele to the television channel Euronews.
Однако для этого надо четко определить все условия его приезда", - сообщил Штребеле телеканалу Euronews.
We are pleased to supply you with samples at our cost, including postage.
С удовольствием высылаем Вам образцы за наш счет, включая почтовые расходы.
However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK.
А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK.
The initial supply, such as price lists, brochures and other material, will be sent off today.
Первичное оснащение, как-то: прейскуранты, проспекты и другой рабочий материал будет выслан Вам сегодня же.
But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad