Ejemplos del uso de "support vehicle fleet" en inglés

<>
Second, the storage capacity of the vehicle fleet will play an important role in stabilizing the power grid. Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе.
And you can power the entire U.S. vehicle fleet with 73,000 to 145,000 five-megawatt wind turbines. Весь транспортный парк США можно обеспечить энергией от 5-мегаваттных ветряных турбин в количестве от 73000 до 145000 штук.
They have the second-largest vehicle fleet on the road. У них второй по величине транспортный парк в стране.
This is based on ranges from data, but if you look at nuclear, it would be the size of Rhode Island to power the U.S. vehicle fleet. Расчёты основаны на разнообразных данных. Но обратившись к ядерным источникам, увидим, что весь автопарк США может быть обеспечен с территории Род-Айленда [самого малого по площади штата].
For example, cellulosic ethanol, to power the entire U.S. vehicle fleet, this is how much land you would need. Взять, например, целлюлозный этанол. Чтобы обеспечить энергией весь автопарк США, потребуется вот сколько земли.
And this is to power the entire U.S. vehicle fleet. Это мы говорили об обеспечении автопарка США.
In addition, the vehicle fleet, including motorcycles, trucks and buses, has increased in size by more than 60 per cent in the last decade, standing at more than 24 million motor vehicles. Кроме того, размеры парка автотранспортных средств, включая мотоциклы, грузовые машины и автобусы, увеличились более чем на 60 процентов за последнее десятилетие, составляя более 24 миллионов автотранспортных средств.
In order to maintain a vehicle fleet that is in good working order and environmentally friendly, and to ensure a constant level of safety, countries should apply the minimum inspection requirements set out in the above-mentioned 1997 Agreement, together with the following recommendations: Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств в хорошем состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды и обеспечить постоянный уровень безопасности, странам следует применять минимальные предписания, касающиеся осмотра, которые изложены в вышеупомянутом Соглашении 1997 года, а также нижеприведенные рекомендации.
Taking the approved staffing table, the Mission operation plan and the age of MONUC vehicle fleet into consideration, the purchase of additional or replacement vehicles is not foreseen. С учетом утвержденного штатного расписания, плана оперативной деятельности Миссии и срока эксплуатации автопарка МООНДРК не планируется закупка новых или замена старых автотранспортных средств.
The Transport Section is headed by a chief transport officer, who plans, organizes and controls the Mission's vehicular transportation services; arranges for the maintenance and repair of the Mission's vehicle fleet and operation of vehicle workshops; allocates and distributes vehicles; formulates and implements road safety standards and procedures and maintenance guidelines; manages spare parts stores and supplies and provides dispatch services. Транспортную секцию возглавляет старший сотрудник по вопросам транспорта, который планирует, организует и контролирует автотранспортное обслуживание в рамках Миссии, обеспечивает эксплуатацию и ремонт автопарка Миссии и работу автомастерских, выделяет и распределяет автотранспортные средства, разрабатывает и внедряет стандарты и процедуры дорожной безопасности и руководящие принципы по вопросам эксплуатации, управляет запасами материалов и запчастей, организует диспетчерское обслуживание.
Transport infrastructure technological condition and maintenance (including inadequate adjustment and condition of bridges) does not comply with the European standards and the conditions of concluded international agreements; also a large part of the technological basis and the vehicle fleet is obsolete and inconvenient. Технические условия эксплуатации транспортной инфраструктуры и возможности ее содержания и текущего ремонта (недостаточно высокий технический уровень конструкции мостов) не соответствуют европейским стандартам и положениям заключенных международных соглашений; кроме того, значительная часть технической базы и парк транспортных средств являются устаревшими и неудобными для использования.
Based on the prior-period fuel consumption patterns, the basis for the proposed requirements for vehicle fleet reflect the standard consumption rate of 10 litres per day for United Nations-owned vehicles and 15 litres per day for all types of contingent-owned equipment vehicles resulting in more realistic requirements under ground transportation. С учетом показателей потребления горючего в течение предыдущего бюджетного периода в основу сметных потребностей в горюче-смазочных материалах для всего автопарка Миссии заложена стандартная норма потребления горючего, составляющая 10 литров в день для автомобилей Организации Объединенных Наций и 15 литров в день для всех видов транспортных средств, принадлежащих контингентам, что способствует более реалистичной оценке потребностей, касающихся наземного транспорта.
The scenario shows that after 2010, the turnover of capital stock, in particular the renewal of the vehicle fleet and the construction of new power stations with stricter emission controls, will lead to a deeper penetration of the abatement measures taken to achieve the Gothenburg Protocol ceilings. Согласно сценарию, после 2010 года оборот основных фондов, в частности обновление парка транспортных средств и строительство новых электростанций, отвечающих требованиям более строгого контроля за выбросами, усилит воздействие мер по борьбе с загрязнением воздуха, принимаемых для достижения предельных уровней по Гётеборгскому протоколу.
Brief definition: The indicator defines the breakdown of the road motor vehicle fleet by fuel type. Краткое определение: показатель позволяет определить разбивку парка дорожных механических транспортных средств по видам используемого топлива.
The Director added however that this figure had not been confirmed with analytical work and therefore, before a global agreement on CO2 reduction is reached, it would be timely to undertake the necessary analysis by taking into account the real vehicle fleet registered and in use and also the expected traffic scenarios. Однако, по словам г-жи Мольнар, эти данные не были подтверждены аналитической работой, и поэтому, прежде чем будет достигнута глобальная договоренность по сокращению СО2, целесообразно произвести необходимый анализ с учетом фактического парка зарегистрированных и находящихся в эксплуатации транспортных средств, а также ожидаемых транспортных сценариев.
The Section would be responsible for the safe operation and maintenance of the Mission's vehicle fleet, the establishment of motor transport standards and the implementation of control procedures to increase the efficiency of fleet utilization, operating daily shuttle bus transportation. Эта секция будет отвечать за безопасную эксплуатацию и техническое обслуживание парка автотранспортных средств Миссии, внедрение автотранспортных стандартов и осуществление процедур контроля в целях повышения эффективности использования парка автотранспортных средств, организацию ежедневных маршрутных автобусных перевозок.
With respect to maintenance of equipment, the reduced requirements are mainly owing to lower maintenance costs for vehicles resulting from a reduction in the size of the vehicle fleet and lower usage of vehicles in the field as a result of the reduced number of investigation missions, and lower requirements for maintenance of communication and data-processing equipment. Что касается технического обслуживания оборудования, то сокращение ассигнований обусловлено главным образом снижением расходов на техническое обслуживание автотранспортных средств в результате сокращения парка автотранспортных средств и масштабов использования автотранспортных средств на местах по причине уменьшения числа миссий по проведению расследований, а также сокращением расходов на техническое обслуживание аппаратуры связи и обработки данных.
With the installation of the electronic vehicle fleet management system (CARLOG) in July 2005, it is expected that the collection of data on UNSCO vehicle usage would improve and would thus result in more timely submission of liberty charges. Ожидается, что с внедрением в июле 2005 года электронной системы управления парком автотранспорта (КАРЛОГ) сбор данных по использованию автотранспортных средств ЮНСКО улучшится и позволит более своевременно представлять данные о неслужебном использовании автотранспорта.
Upholding the operational readiness of the vehicle fleet, for both the Base and strategic deployment stocks; поддержание в состоянии оперативной готовности автотранспорта, принадлежащего Базе, и автотранспорта из стратегических запасов материальных средств для развертывания;
Noise levels have increased rapidly in recent years, mainly due to increasing motor vehicle traffic, the declining quality of road surfaces and the ageing motor vehicle fleet. В последние годы уровень шума быстро растет, главным образом, в связи с интенсификацией дорожного движения, ухудшением качества дорог и старением моторизированного транспорта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.