Ejemplos del uso de "surface transport" en inglés

<>
Traducciones: todos31 наземный транспорт18 otras traducciones13
3 positions to the redeployed from Surface Transport Section (1 Field Service, 1 United Nations Volunteer, 1 Local level) Предлагается передать Отделу 3 должности (1 сотрудник полевой службы, 1 доброволец Организации Объединенных Наций, 1 сотрудник местного разряда) из Секции наземных перевозок
The Surface Transport Section is primarily responsible for providing cost-effective maintenance of the Mission's vehicular fleet and assets. В обязанности Секции наземных перевозок входит главным образом обеспечение экономически эффективного содержания автопарка Миссии и соответствующего имущества.
UNOCI will require additional air, maritime and surface transport assets, engineering and communications capabilities and additional personnel to support the electoral process. Для оказания поддержки процессу проведения выборов ОООНКИ потребуются дополнительные воздушные, морские и наземные транспортные средства, средства для проведения инженерно-технических работ и обеспечения связи, а также дополнительный персонал.
Financial services, medical services, information technology and communications services, air and surface transport operations, supply operations and accommodation facilities were provided and maintained. Оказывались финансовые и медицинские услуги и услуги в области информационно-коммуникационных технологий, обеспечивались и осуществлялись воздушные и наземные перевозки и снабжение и обеспечивались и поддерживались в надлежащем состоянии жилые помещения.
The main costs will arise from the requirement for additional medium and heavy transport aircraft, repairs to the Bunia airstrip and the rehabilitation of the surface transport infrastructure for long-term support. Основные расходы будут связаны с использованием необходимых дополнительных средних и тяжелых авиатранспортных средств, ремонтом взлетно-посадочной полосы в Буниа и восстановлением наземной транспортной инфраструктуры для ее долгосрочного использования.
Significant capability and capacity enhancements to the current movement support by air and sea are required to provide airfield and port services for cargo handling, as well as cargo handling equipment, storage and surface transport services. Нынешний уровень транспортного обеспечения, включая воздушные и морские перевозки, необходимо будет существенно повысить, для чего потребуются службы обработки грузов на аэродромах и в морских портах, а также службы, занимающиеся техникой по обработке грузов, складским хранением и наземными перевозками.
The range of support will comprise all support services, including personnel administration, maintenance and construction of office and accommodation facilities, communications and information technology, air, sea and surface transport operations, supply and resupply operations and the provision of security services. Поддержка будет охватывать все вспомогательные услуги, включая управление кадрами, сооружение и техническую эксплуатацию офисных и жилых помещений, информационно-коммуникационные технологии, воздушные, морские и наземные перевозки, снабжение и пополнение запасов и обеспечение безопасности.
Improved assets management, strengthened backstopping of air and surface transport operations and management of the aircraft and vehicle fleet in peacekeeping operations, development of an interactive global peacekeeping geo-database and improved logistical backstopping to the field missions (Logistics Support Division); повышение эффективности управления активами, обеспечение более активной поддержки в области воздушных и наземных перевозок и более эффективное управление воздушными средствами и автопарком операций по поддержанию мира, создание глобальной интерактивной базы географических данных операций по поддержанию мира и совершенствование методов материально-технического обеспечения полевых миссий (Отдел материально-технического обеспечения);
In addition, the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations will continue to explore the advantages of establishing additional capacity in Brindisi, where cost-effective, including the establishment of potential warehousing and refurbishing medical equipment and further surface transport support activities. Помимо этого, Департамент полевой поддержки и Департамент операций по поддержанию мира продолжат изучение преимуществ создания дополнительных мощностей в Бриндизи, в тех случаях, когда это экономически выгодно, включая потенциальное создание медицинского склада и организацию работ по подновлению медицинской техники и предоставлению дополнительного наземного транспортного обслуживания.
Furthermore, in addition to NEPAD, the Southern African Development Community and the Common Market for Eastern and Southern Africa support the Shire-Zambezi Waterway Project as a priority programme that needs to be integrated into the surface transport networks in the subregion and the maritime regime of the Indian Ocean. Кроме того, помимо НЕПАД, проект возрождения водного пути Шире-Замбези пользуется поддержкой Сообщества по вопросам развития стран юга Африки и Общего рынка восточной и южной частей Африки в качестве одной из приоритетных программ, нуждающихся в интеграции в наземные транспортные сети субрегиона и в морской режим Индийского океана.
It develops and implements strategic deployment plans for moving United Nations property and personnel into peacekeeping venues on time; develops, acquires and provides peacekeeping missions with suitable aircraft and surface transport equipment, and other goods and services; and ensures that the personnel and material placed in the care of the United Nations move safely. Она разрабатывает и осуществляет планы стратегического развертывания, позволяющие Организации Объединенных Наций своевременно перемещать свое имущество и персонал в районы проведения операций по поддержанию мира; планирует, приобретает и поставляет в миссии по поддержанию мира соответствующую авиационную и автомобильную технику и другие товары и услуги и обеспечивает безопасное перемещение персонала и материальных средств, переданных в распоряжение Организации Объединенных Наций.
The scope of the support to be provided would comprise all support services, including the implementation of conduct and discipline policies and HIV/AIDS awareness programmes, personnel administration, health care, maintenance of office and accommodation facilities, communications and information technology, surface transport operations and supply and resupply operations, as well as the provision of security services Mission-wide. Поддержка будет охватывать все виды вспомогательного обслуживания, включая осуществление политики по вопросам поведения и дисциплины и программ по обеспечению осведомленности о ВИЧ/СПИДе, административно-кадровую деятельность, медицинскую помощь, эксплуатацию служебных и жилых помещений, предоставление услуг в области информационно-коммуникационных технологий, наземные транспортные операции, снабжение и пополнение запасов, а также оказание услуг по обеспечению безопасности в рамках всей Миссии.
The range of support will comprise all support services, including personnel administration, maintenance of health-care arrangements, maintenance of office and accommodation facilities and their handover, with due regard to environmental concerns, to appropriate authorities, including private owners, information technology and communications, air operations, air and surface transport operations, supply and re-supply operations, as well as provision of security services mission-wide. Поддержка будет включать все виды вспомогательных услуг, включая административное обслуживание персонала, медико-санитарное обслуживание, эксплуатацию служебных и жилых помещений и их передачу, с должным учетом экологических соображений, соответствующим властям, в том числе частным владельцам, информационно-технические услуги и услуги связи, услуги, связанные с авиационными операциями, воздушными и наземными перевозками, снабжением, а также обеспечением безопасности в масштабах всей Миссии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.