Ejemplos del uso de "surveyed" en inglés
Traducciones:
todos1886
обследовать1733
опрашивать61
рассматривать23
осматривать4
обозревать1
otras traducciones64
By design, the following two groups of firms were specifically selected to be surveyed instead:
Вместо этого по плану были специально отобраны следующие две группы подлежащих обследованию компаний:
So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
However, this growth has not been inclusive: income inequality in cities is higher than the national average in all OECD countries surveyed, except Canada.
Однако этот рост не был инклюзивным: неравенство в распределении доходов в городах выше, чем средние показатели национального неравенства по распределению доходов во всех рассмотренных странах-членах ОЭСР, кроме Канады.
The inquiry form questions may be slightly different depending on the industry sectors being surveyed.
Вопросы, содержащиеся в анкете, могут незначительно различаться в зависимости от обследуемых секторов промышленности.
Higher food prices and declining savings were the biggest concerns of Russians surveyed.
Больше всего опрошенных россиян беспокоили рост цен на продукты питания и обесценивание сбережений.
The report of the group, which appeared in late 2004, surveyed a wide range of alternatives and provided a technical analysis of their feasibility.
В докладе группы, который был опубликован в конце 2004 года, был рассмотрен широкий круг альтернативных вариантов и содержался технический анализ их осуществимости.
In those same communities, less than 35 percent of all surveyed households have functional sanitary systems.
В этих же общинах менее 35 процентов всех обследованных домохозяйств располагают исправными системами канализации.
• The majority of people surveyed reported having their first kiss on the first or second date.
• Большинство опрошенных признались, что в первый раз поцеловались на первом или втором свидании.
All forums surveyed for this paper provide public access to certain documents through their web sites and upon request and many have rules concerning classification and declassification of information.
Все рассмотренные в настоящем документе форумы предоставляют общественности доступ к некоторым документам через свои вебсайты и по соответствующей просьбе, и во многих форумах установлены правила, касающиеся неразглашения и разглашения информации.
Localisation has taken place in all countries, and structural changes have occurred in most of the countries surveyed.
Локализация проводилась во всех странах, а структурные изменения вносились в начальный пакет в большинстве обследованных стран.
Germany ranks a distant second, with 21% of those surveyed saying they would prefer a permanent position.
Германия занимает отдаленное второе место: там 21% опрошенных предпочли бы получить постоянную работу.
Following a review of the claim, the Panel suggests certain modifications including, in particular, an increase in the number of households to be surveyed for recording in the exposure registry.
Рассмотрев данную претензию, Группа предлагает внести в нее ряд изменений, в частности увеличить число домашних хозяйств, которые будут обследоваться на предмет занесения в регистр воздействия.
Out of the 39 cases surveyed, 75 per cent were unable to cover minimal family expenses with their earnings.
Из обследованных 39 случаев 75 процентов горняков не могли покрыть минимальные расходы семьи за счет своих доходов.
This paper covers findings on statistical training of a number of international organizations surveyed recently by the IMF.
В настоящем документе описываются выводы в отношении программ подготовки статистических кадров в ряде международных организаций, недавно опрошенных МВФ.
Transparency International’s latest corruption index shows that 75 of 180 countries surveyed scored below 3 on a 10-point scale of governmental honesty, an increase from 72 countries in 2008.
Последний индекс коррупции Transparency International показывает, что ниже тройки по 10-балльной шкале честности находятся 75 из 180 рассмотренных стран. В 2008 году их было меньше - 72.
In the test phase, representative samples of populations are being surveyed, pending national exercises when the testing is complete.
На этапе проверки проводится обследование представительных выборок населения, после чего, когда проверка заканчивается, проводится национальное обследование.
For example, when asked if there are too many immigrants in their country, 38% of the Americans surveyed agreed.
Например, когда их спросили если иммигрантов слишком много в их стране, то 38% из опрошенных американцев согласились.
In 42 of the cities surveyed by the NBS – those with industrial overcapacity and excessive property inventories – price increases amounted to less than 5%, with eight cities recording falling or stagnant property prices.
В 42 городах из числа рассмотренных Национальным бюро статистики (НБС), имеющих излишек производственных мощностей и избыточные имущественные и материальные запасы, рост цен составил меньше чем 5%, причем в восьми городах цены на недвижимость снизились или остановились.
In comparison with 1997, the number of unemployed persons and the level of surveyed (Labour Force Survey) unemployment have been reduced.
По сравнению с 1997 годом сократилась численность безработных и снизился уровень зарегистрированной (“Обследование рабочей силы”) безработицы.
All surveyed expert medical professionals agree on the low quality of winter-grown hothouse and imported vegetables and fruits.
Все опрошенные специалисты-медики сходятся во мнении о невысоком качестве выращиваемых зимой в теплицах и привозных овощей и фруктов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad