Ejemplos del uso de "swung" en inglés

<>
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July. С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля.
For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role. Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
He couldn't have swung the fireplace poker. Он не смог бы размахивать кочергой.
And then while Susan was yelling for me to stop, I swung that hammer down as hard as I could. И потом, пока Сюзан кричала, чтоб я остановился, я размахнулся молотком так сильно, как только смог.
Let's just say I felt the wind changing direction and swung my sail. Давайте просто скажем, я почувствовал направление смены ветра и повернул мои паруса.
Which means that they made crap up and wore fezzes and sashes and swung around scimitars. Что значит, они сочиняли байки, носили фески, кушаки и размахивали ятаганами.
He swung his club so hard, it knocked the Goblin king's head clean off and it sailed 100 yards through the air and went down a rabbit hole. Он настолько сильно размахнулся своей палицей, что снес голову королю гоблинов начисто она пролетела 100 ярдов по воздуху и свалилась в кроличью нору.
3835: 200% extension of AB swing 3835: 200% расширение колебания AB
Three, four max, and my swinging cod. Три, максимум четыре, плюс мой качающийся стручок.
Swinging her bird cage to and fro Размахивая клеткой взад и вперед
Seems like I was pushing her in that swing a week ago. Кажется, я качал ее на качелях еще неделю назад.
And that thing's going to swing around and smash the snail. И эта штука размахнется и ударит по улитке.
I was watching your back swing just now, and I think you need to rotate the body more into the shot. Я только что видел ваш обратный удар, и думаю, вам стоит больше поворачивать корпус.
He just swings it out. Как он свингует.
that swings in sentiment could swing an economy. и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
You're much too big to swing on gates. Ты слишком большой, чтобы качаться на дверцах.
You're not supposed to be in the street swinging a chair. А ты не должен бегать по улицам, размахивая стулом.
Unless the swing of the pendulum in the US can be stopped, the rest of this decade will be as bad. Если не остановить качание маятника в Соединенных Штатах, оставшаяся часть этого десятилетия будет столь же плохой.
I'm going to march out there and swing as hard as I can. Я собираюсь выйти и размахнуться настолько сильно, насколько смогу.
It remains to be seen whether the two events will be capable of swinging world opinion in China's favor and keeping it there. Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.