Ejemplos del uso de "tailspin" en inglés
The transition to a Greek currency will throw the economy into a tailspin.
Переход на греческую валюту отправит страну в экономический штопор.
Instead, it was America and the West that went into an economic tailspin.
Вместо этого как раз именно Америка и весь Запад стремительно вошли в неуправляемый экономический «штопор».
Haiti went into an economic tailspin when America imposed sanctions in the 1990's, ostensibly to re-establish democracy.
Гаити вошла в экономический "штопор", когда Америка в 90-х ввела санкции, которые, как предполагалось, будут способствовать восстановлению демократии.
This has pushed them into a deflationary tailspin and put them at a substantial – and potentially permanent – competitive disadvantage vis-à-vis creditor countries.
Это подтолкнуло их в дефляционный штопор и поставило их в существенное ? и, возможно, постоянное – конкурентно невыгодное положение по отношению к странам-кредиторам.
On the contrary, such austerity has aggravated the crisis and now threatens to bring down the euro and throw the global economy into another tailspin.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор.
If America’s economy goes into a tailspin in the wake of the terrorist attacks in Washington and New York, the world economy would move into perilously territory.
Если после террористических актов в Вашингтоне и Нью-Йорке экономика Америки войдет в штопор, вся мировая экономика ступит на шаткую почву.
What remains highly uncertain, however, is whether an obviously overheating market can be cooled without sending America, and its main trading partners around the world, into an economic tailspin.
Однако пока остается неопределенным, можно ли охладить явно перегретый рынок, не отправив при этом Америку и ее основных торговых партнеров по всему миру в экономический штопор.
Because in the mid-1950s, when I was a tiny child, they had the audacity to launch a very primitive little satellite called Sputnik, which sent the Western world into a hysterical tailspin.
Потому что в середине 1950-х, когда я была маленьким ребёнком, они имели наглость запустить очень примитивный спутник, который назывался Спутник, который запустил весь западный мир в штопор истерии.
They cannot raise much more capital during the crisis, so, in order to restore capital adequacy, they stop making new loans and call in their outstanding loans, thereby throwing the entire economy - if not the entire global economy - into a tailspin.
Во время кризиса привлечь значительное количество капитала они не могут, поэтому чтобы восстановить необходимый объём капитала, они прекращают брать кредиты и востребуют непогашенные кредиты у своих заёмщиков, тем самым вводя всю экономику (если не всю мировую экономику) "в штопор".
One contains Tailspin Toys employees and the CEO
одна политика включает сотрудников и исполнительного директора Tailspin Toys;
One ABP is assigned to Tailspin Toys employees and the CEO.
Вторая политика назначается сотрудникам Tailspin Toys и исполнительному директору.
For example, “How many orders did TailSpin Toys place last month?”
Например: «Сколько заказов разместила компания TailSpin Toys в прошлом месяце?»
So, how do we know which number corresponds to TailSpin Toys?
Итак, как же определить, какое число отвечает TailSpin Toys?
This example assigns the ABP named ABP_TAIL to all Tailspin Toys mailboxes.
В этом примере всем почтовым ящикам Tailspin Toys назначается политика адресных книг ABP_TAIL.
For example, you might ask to see all products created by Tailspin Toys.
Например, вы можете найти все продукты компании Tailspin Toys.
Unfortunately, the outcome could be similar: the entire banking system sent into a tailspin.
К сожалению, результат мог быть похожим: вся банковская система, охваченная паникой.
The CEO can see all Fabrikam and Tailspin Toys employees when browsing the GAL.
при просмотре глобального списка адресов исполнительный директор может видеть сотрудников Fabrikam и Tailspin Toys.
instead, they refrain from spending until the mists clear, sending the economy into a tailspin.
вместо этого, они воздерживаются от расходов до тех пор, пока туман не рассеется, заставляя экономику резко падать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad