Ejemplos del uso de "take into custody" en inglés con traducción "арестовывать"
On 7 July 1999, Liu Xianbin was reportedly arrested without a warrant at his home by Suining city State security officers and taken into custody.
Согласно сообщению, 7 июля 1999 года Лю Сяньбинь был арестован без предъявления ему соответствующего ордера в своем доме сотрудниками органов государственной безопасности города Суйнин и взят под стражу.
Although many of those indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia have been taken into custody, the remaining indictees, including the most culpable, must be arrested and transferred to The Hague to stand trial.
Хотя были взяты под стражу многие из лиц, в отношении которых Международный трибунал по бывшей Югославии вынес обвинительные заключения, остальные из них, в том числе лица, несущие наибольшую ответственность, должны быть арестованы и переданы в Гаагу для судебного разбирательства.
The physical contact was limited to holding the inhabitants by the arm to drag them away from the area; one or two of them were ultimately arrested and taken into custody to the Bezanija Police Department.
Физический контакт ограничивался тем, что их за руку пытались оттащить с места инцидента; один или два из них были в итоге арестованы и доставлены в полицейский участок Бежании.
A total of 393 persons were taken into custody in Van for having taken part in demonstrations and other illegal activities such as the use of explosives and weapons; 235 of them were immediately released, 79 of them were transferred to the courts, 43 of them were arrested and the other 36 were released.
В Ване под стражу были взяты в общей сложности 393 человека за участие в демонстрациях и других незаконных действиях, таких, как применение взрывчатых веществ и оружия: 235 из них были немедленно освобождены, 79 человек предстали перед судами, из которых 43 человека были арестованы, а остальные 36- освобождены.
My team was up to the task when they took that freak into custody, before you took me.
Моя команда была готова заданию, когда они арестовали того фрика, до того, как вы захватили меня.
Detective Bosch could have arrested Roberto Flores that night, taken him into custody, read him his rights, interrogated him, given him the chance to obtain counsel and defend himself.
Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя.
As the men were taken into police custody, dozens of women were arrested, physically abused, taken to a remote place, and dumped at night in the middle of the desert.
Мужчин забирали в полицейские участки, а женщин десятками арестовывали, насиловали, отвозили в отдаленные места в пустыню, и оставляли там посреди ночи.
That message was confirmed on July 4, 2003, when American forces arrested several Turkish Special Forces troops in the town of Sulaimaniya, humiliating them by putting sacks over their head as they took them into custody.
Это подтвердилось 4 июля 2003 года, когда американские войска арестовали нескольких солдат турецкого спецназа в городе Сулеймания, препроводив их в тюрьму в унизительном виде - с мешками на головах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad