Ejemplos del uso de "take precedence" en inglés
Special interests in industrial countries, it seems, take precedence over broader interests.
Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
Saving the EU must take precedence, because Europe is in existential danger.
Спасение ЕС является более срочной задачей, поскольку над Европой нависла экзистенциальная угроза.
But the cessation of hostilities and resolution of the Rohingya crisis must take precedence.
Но сначала нужно прекратить насилие и урегулировать кризис рохинджа.
but if international financial markets take precedence over democratic choice, the system is undoubtedly flawed.
но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.
Obama's lack of candor won't hurt him in the US, where domestic political calculations take precedence.
Отсутствие прямолинейности со стороны Обамы не навредит ему в США, где преимущество отдается внутренним политическим расчетам.
By default, custom policies take precedence over the default policy, but you can change the priority of your policies.
По умолчанию пользовательские политики имеют более высокий приоритет, чем политики по умолчанию, однако приоритет политик можно менять.
Other investments often take precedence, and donors have historically funded emergency relief much more readily than pre-disaster preparedness.
Первоочередными часто являются другие инвестиции, и доноры исторически более охотно финансируют спасательные работы при стихийных бедствиях, чем работу по подготовке к ним.
It should take precedence over narrow self-interest or the potential profit opportunities associated with exploiting an informational advantage.
Этот набор ценностей должен прочно войти в промышленность - и, таким образом, прекратить споры по поводу регулирования.
For Exchange 2000 Server and Exchange Server 2003, the alternative character sets take precedence when the following conditions are true:
В Exchange 2000 Server и Exchange Server 2003 используется альтернативный набор знаков, если выполнены следующие условия:
Under Article 7 of the Constitution, public treaties and international conventions duly approved by the Legislative Assembly take precedence over the laws.
В соответствии со статьей 7 Политической конституции, государственные договоры и международные соглашения, в установленном порядке одобренные Законодательным собранием, имеют верховенство над внутренними законами.
The general Terms & Conditions are superordinate to particular promotions or competitions’ Terms & Conditions so that they take precedence in case of any possible contradictions.
Общие Правила и Условия имеют преимущественную силу относительно Правил и Условий конкретных действий или конкурсов, и поэтому они имеют преимущество в случае любых возможных противоречий.
Emerging slowly, but I believe surely, is an international norm against the violent repression of minorities, which will and must take precedence over concerns of state sovereignty.
Медленно, но я полагаю, надежно, складывается международная норма, направленная против жестоких репрессий меньшинств, которая должна возобладать над соображениями государственного суверенитета.
Among the main features of the 1980 Constitution was the establishment of the single party, which would later come to take precedence over the other State institutions.
Отличительной чертой Конституции 1980 года было положение об одной политической партии, которая впоследствии приобрела доминирующую роль по отношению ко всем государственным учреждениям.
If you also have Exchange 2010 Hub Transport servers in the subscribed Active Directory site, Exchange 2016 Mailbox servers will always take precedence and perform the replication.
Если на подписанном сайте Active Directory у вас также есть транспортные серверы-концентраторы Exchange 2010, то репликацию будут всегда выполнять серверы почтовых ящиков Exchange 2016, так как они находятся в приоритете.
Admittedly, Brazil may soon elect a president that global financial markets do not like; but if international financial markets take precedence over democratic choice, the system is undoubtedly flawed.
Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам; но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.
The principles in this declaration have been drawn up in accordance with the letter and spirit of the Lusaka Agreement, the provisions of which take precedence at all times.
Принципы, изложенные в настоящей Декларации, составлены в соответствии с буквой и духом Лусакского соглашения, положения которого имеют во всех случаях преимущественную силу.
When you create project groups, you define the search priority as Project-first or Category-first to determine which posting rules take precedence when the system searches for posting accounts.
При создании группы проектов можно задать приоритетность поиска по проекту или категории, чтобы определить приоритетность правил разноски, когда система выполняет поиск счетов разноски.
In the Project parameters form, you specify whether those priority settings for an individual project contract take precedence over the funding allocation settings that you set up for an entire organization.
В форме Параметры проекта можно задать, переопределяют ли данные настройки приоритетности конкретного контракта по проекту настройки распределения финансирования, заданные для всей организации.
While the provision of water may take precedence in the early stages of an emergency, sanitation and hygiene inputs are also critically important, as is strengthening national institutional response and coordination capacity.
Хотя на начальных стадиях чрезвычайной ситуации снабжение питьевой водой может считаться более первоочередной задачей, обеспечение санитарии и гигиены имеет не менее важное значение, чем укрепление национального организационного потенциала в области принятия и координации ответных мер.
But for this to be possible, interest payments must always be made on time, and the sanctity of debt contracts must always take precedence over electoral promises regarding pensions, wages, and public spending.
Однако для того, чтобы это стало возможным, выплаты процентов должны всегда совершаться вовремя, а святость долговых обязательств должна быть всегда важнее предвыборных обещаний по поводу пенсий, зарплат и госрасходов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad