Ejemplos del uso de "take steps" en inglés

<>
Take steps to help protect your account Примите меры по защите вашей учетной записи
But if not, you should take steps to help secure your account. Если же нет, следует принять меры по защите учетной записи.
Take steps to significantly increase the number of children completing secondary education. принять меры с целью значительного увеличения числа детей, получающих среднее образование.
accept the conflict of interest but take steps to protect your interests; принять конфликт интересов и при этом принимать меры, чтобы защитить ваши интересы; или
The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations. ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций.
They can also take steps to make ODA more predictable from year to year. Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
The administration did not want to take steps that might themselves disrupt the election. Администрация не хотела предпринимать такие шаги, которые могли бы помешать предстоящим президентским выборам.
The employer must take steps to avoid extremes of heat, cold, humidity or dryness. Работодатель должен принимать необходимые меры для предотвращения чрезмерной жары, холода, влажности или сухости.
Manufacturers of mobile phones should take steps to eliminate waste caused by unnecessary transmission technology incompatibility. Изготовителям мобильных телефонов следует принимать меры для предотвращения образования отходов ввиду не обусловленной необходимостью несовместимости передающих технологий.
The Executive Body took note of its reservation and encouraged it to take steps to lift its reservation. Исполнительный орган принял к сведению ее оговорку и настоятельно рекомендовал ей принять меры по снятию оговорки.
Lastly, the Procurement Division should take steps to enhance monitoring of low-value procurement cases and establish accountability for delays. Наконец, Отделу закупок следует принять меры для укрепления контроля за закупками на небольшие суммы и определять, кто несет ответственность за задержки.
If you think activity on your account was done by someone else, take steps to help keep your account secure. Если вы считаете, что кто-то незаконно получил доступ к вашему аккаунту, примите меры по его защите.
and societies can take steps to bolster their resilience when they are successfully attacked, as on occasion they inevitably will be. а общество может принять меры по укреплению своей устойчивости, когда его успешно атаковали, поскольку в отдельных случаях это неизбежно будет происходить.
We also use cookies to detect computers infected with malware and to take steps to prevent them from causing further harm. Мы также используем файлы «cookie» для выявления компьютеров, зараженных вредоносным ПО, и предотвращения нанесения ими дальнейшего вреда.
In May 2004, the communicants appealed to the Ministry of Environment to take steps to stop the pollution by the enterprise. В мае 2004 года заявители потребовали от министерства охраны окружающей среды принять меры по прекращению загрязнения предприятием окружающей среды.
They should initiate a dialogue with the North and take steps to dissuade Kim from continuing on his path of antagonism. Им надо начать диалог с Севером и предпринять необходимые шаги, чтобы отговорить Кима от дальнейшего следования по пути антагонизма.
The Secretary-General should take steps to guarantee such personnel posts in other missions at the end of the liquidation period. Генеральный секретарь должен принять меры с целью гарантировать таким сотрудникам должности в составе других миссий по окончании периода ликвидации.
We will then take steps to prevent any further use of such Access Data and will issue you with a replacement Access Data. Мы примем меры для предотвращения дальнейшего использования таких Данных доступа и выдадим вам другие Данные доступа.
If you have concerns about the completeness or accuracy of the information we have about you, we will take steps to correct it. Если вы имеете претензии в отношении полноты или точности информации, которую мы имеем о вас, мы предпримем меры для ее исправления.
Take steps to sample the Earth system in such a way that climate-relevant (diurnal, seasonal, and long-term interannual) changes can be resolved. принять меры к тому, чтобы выборочные замеры в земной системе позволяли объяснять важные с точки зрения климата (ежедневные, сезонные и долгосрочные межгодовые) изменения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.