Ejemplos del uso de "taker" en inglés

<>
Traducciones: todos21 потребитель3 otras traducciones18
On average, the actual workload for each census taker during the census was 350 persons (the work plan estimated 348 persons) in urban settlements and 300 (299 in the work plan) in rural areas. В среднем по стране фактическая нагрузка на счетчика во время переписи составила в городских поселениях 350 человек (по оргплану предполагалось 348 человек), в сельской местности- 300 человек (по оргплану- 299 человек).
Not everybody's a test taker. Не всем дано сдать экзамен.
Market maker becomes perennial market taker. Маркет-мейкер превращается в постоянного пассивного участника рынка.
He's not a good test taker. Он не силен в экзаменах.
Josh is a great test taker, but Claude thinks more abstractly. Джош силен в экзаменах, но Клод мыслит более абстрактно.
You're a liar and a hider and a secret trip taker! Ты лжец, ты скрываешь правду и совершаешь тайные поездки!
So we start off the story with Ernest, who volunteers as a census taker. Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения.
There's no record of him being a projectionist, ticket taker, usher, candy vendor, nothing. Нет ни одной записи о киномеханике, билетере, смотрителе, продавце конфет, ничего.
Participants were told they'd be administering a quiz to a test taker in the next room. Участниками сказали, что они будут задавать вопросы людям в соседней комнате.
After that, it reveals itself to be a taker of souls, and it comes for the owner of the accursed object. После этого, он показывает себя и забирает душу, и идет за владельцем проклятой вещи.
Just not much of a test taker, but it'd be nice if he could follow in the old man's footsteps at Yale, though. Не так много для сдачи теста, но как было бы хорошо, если он последовал по стопам отцов в Йель, хотя бы.
Public-sector capital has traditionally been the “risk taker of last resort,” underwriting large-scale projects and paying for much of the existing water infrastructure. Капитал государственного сектора традиционно является "рискующим лицом последней инстанции", обеспечивающим масштабные проекты и оплачивающим бoльшую часть имеющейся инфраструктуры водоснабжения.
Using a pre-defined set of behavior codes, the note taker enters appropriate codes, e.g., for navigational actions, changes to answers, confusion, and participant comments. Используя заранее установленный набор поведенческих кодов, он вводит соответствующие коды, например, для операций по ходу заполнения бланка, изменений в ответах, возникновения путаницы и комментариев участника теста.
America’s interest in maintaining the liberal world order stems from its role as what political scientists call a “responsible fiduciary” and “privilege taker” in that system. Заинтересованность Америки в поддержании либерального миропорядка проистекает из ее роли, которую политологи называют ролью «ответственного фидуциария» и «обладателя привилегий» в этой системе.
For any given trade, the liquidity taker is the firm that initiates the transaction, by submitting an order that is marketable against one that is resting in the order book. В любой сделке трейдер, потребляющий ликвидность – это трейдер, инициирующий сделку, отправляя ордер против того, который находится в стакане.
I shall be submitting my report on Detective Superintendent Boyd, underlining my view that far from being a reckless risk taker with no respect for authority, he sees himself in a very different way. Я представлю свой отчет на детектива суперинтенданта Бойда, где подчеркну, что он далеко от безрассудного риска и не испытывает неуважение к властям, видя себя на совершенно другом пути.
Noting that corruption takes a variety of forms, Mr. Romaszewski distinguished between high-level and low-level corruption, active and passive corruption, and the giver and taker of bribes and recommended that sanctions and measures correspond to the nature of the act. Отметив, что коррупция приобретает многообразные формы, г-н Ромашевский провел различие между " коррупцией на высоком и низком уровнях ", " активной и пассивной коррупцией " и " взяткодателем и взяткополучателем " и рекомендовал принимать санкции и меры, соответствующие характеру деяния.
The decision taker should consider whether the net differences in user benefit, revenue and operating costs justify the additional capital outlay for each project alternative, the analysis should list the alternatives in ascending order of capital cost and show the incremental Net Present Value for each increment of capital outlay. Директивный орган должен решить, оправдывают ли нетто-различия в выгодах для пользователя, доходах и расходах на эксплуатацию дополнительные капитальные затраты для каждого альтернативного проекта, при этом в ходе анализа следует составить перечень альтернативных решений в порядке возрастания объема затрат на капитальные вложения и указать дополнительную чистую приведенную стоимость для каждого показателя увеличения капитальных затрат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.