Ejemplos del uso de "tax concessions" en inglés

<>
Lured by tax concessions, third sector bodies hitch their destiny to governments and lose their independence. Соблазненные налоговыми льготами органы третьего сектора вверяют свою судьбу правительствам и теряют свою независимость.
They may also provide special tax concessions to their TNCs for R & D investments made in developing countries. Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах.
Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives. Стороны могут ввести соответствующие налоги на торговлю бромистым метилом и предоставлять налоговые льготы в случае альтернатив в интересах содействия внедрению таких альтернатив.
Offshore finance centres (OFCs) aim to draw international business through attractive legislative environments, good infrastructural facilities, tax concessions and liberal incorporation requirements. Офшорные финансовые центры (ОФЦ) стремятся привлекать международный бизнес благоприятной нормативно-правовой средой, хорошей инфраструктурой, налоговыми льготами и либеральным режимом учреждения компаний.
Not all subsidies involve public expenditure; some involve transfers to producers engineered by public policy in other ways (supply control to raise output prices, tax concessions etc.). Не все субсидии связаны с государственными ассигнованиями; некоторые из них принимают иную форму трансфертов производителям, осуществляемых в рамках государственной политики (регулирование предложения с целью повышения цен готовой продукции, налоговые льготы и т.д.).
In addition, it is not clear whether biases have been introduced, for example, by including only short-term effects or by failing to distinguish between harmful, beneficial and neutral tax concessions. Кроме того, неясно, не возникли ли какие-либо отклонения по причине, например, учета краткосрочного воздействия или отсутствия разграничения между налоговыми льготами негативного, позитивного и нейтрального действия.
These can cover a range of measures including tariff-free access to imported inputs, tax concessions, credit subsidies, the provision of serviced land and infrastructure, the development of standards, testing and certification institutions, and government-sponsored export market promotion. К ним относятся такие разнообразные меры, как беспошлинный ввоз продукции для производственных целей, налоговые льготы, кредитные субсидии, предоставление обслуживаемых земельных участков и инфраструктуры, создание учреждений, занимающихся разработкой стандартов, тестированием и сертификацией, и государственная поддержка экспорта.
There were also calls for increased international cooperation on tax matters, such as to remove tax competition, which occurs when different countries compete for the same foreign direct investment by offering tax concessions whose main effect is to weaken each country's tax base. Говорилось также о необходимости расширить международное сотрудничество в налоговых вопросах, например в целях устранения «налоговой конкуренции», которая возникает в тех случаях, когда различные страны состязаются в привлечении конкретных прямых иностранных инвестиций, предлагая налоговые льготы, основным следствием которых является ослабление налоговой базы соответствующих стран.
Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives, and the revenue from such a tax on methyl bromide could be used to finance customs enforcement and subsidize alternatives and research on alternatives to methyl bromide; Стороны могут ввести соответствующие налоги на торговлю бромистым метилом и предоставлять налоговые льготы в отношении альтернатив в интересах содействия их внедрению, при этом налоговые поступления от торговли бромистым метилом можно было бы использовать для финансирования правоприменительной деятельности таможенных органов и субсидирования мероприятий по внедрению альтернатив бромистому метилу и проведению научных исследований по их разработке;
Tax thresholds and tax concession certificates for India Пороговые значения налога и сертификаты налоговых льгот для Индии
But such tax concessions are relatively ineffective in bringing in the kind of long-term investment that Sri Lanka needs; so to embrace them would needlessly eviscerate the already weak tax base. Однако такие налоговые уступки являются сравнительно неэффективными с точки зрения стимулирования долгосрочных инвестиций, необходимых Шри-Ланке, поэтому данный шаг приведёт лишь к бессмысленному опустошению и так уже слабой налоговой базы.
The Women's Supplementary Benefits Act of 14 April 1999 opens new possibilities for enhancing the situation of Uzbek women, by furthering implementation of the measures prescribed in the presidential decree on supplementary measures to strengthen the social protection of women and the decision of the Cabinet of Ministers of 17 March 1999, on the provision of tax concessions to women employed in jobs with particularly unhealthy and difficult working conditions. Закон Республики Узбекистан " О дополнительных льготах женщинам " от 14 апреля 1999 года устанавливает новые возможности улучшения положения женщин страны, которые являются логическим продолжением комплекса мер, предусмотренных Указом Президента Республики Узбекистан " О дополнительных мерах по усилению социальной защиты женщин " и постановлением Кабинета министров " О льготном налогообложении женщин, занятых на работах с особо вредными и особо тяжелыми условиями труда " от 17 марта 1999 года.
There are better instruments for this, such as tax concessions, government contracts, and designated land at symbolic prices (Nordstrom/Vaughan, 2003). Для этого есть более действенные инструменты, такие, как налоговые скидки, государственные контракты и выделение земельных участков по символическим ценам (Нордстрем/Вон, 2003 год).
Finally, international competition for inward foreign direct investment may lead governments to reduce tax rates and increase concessions for foreign investors. Наконец, конкуренция на международном уровне по привлечению прямых иностранных инвестиций может приводить правительства к снижению налоговых ставок и увеличению уступок для иностранных инвесторов.
The French State also signed into law fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy sector, hotel industry, transport sector and public service concessions. Кроме того, Франция подписала закон о финансовом стимулировании в целях поощрения инвестиций в ее заморские территории, а также о специальных налоговых фондах, целью которых является повышение эффективности концессий в металлургической промышленности, секторах гостиничного обслуживания, транспорта и коммунальных услуг.
According to information provided by the administering Power, the French State continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions. Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей отраслях промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
According to information provided by the administering Power, the French State also continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities, aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions. Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция также продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
This process is intended to ensure that only legally registered companies that have no tax arrears, whose significant individuals have not been found guilty of any criminal activity and that have the required technical and financial means are able to bid for logging concessions. Этот процесс имеет целью обеспечить участие только законным образом зарегистрированных компаний, не имеющих задолженности по уплате налогов, руководство которых не признавалось виновным в какой-либо противоправной деятельности и которые имеют необходимые технические и финансовые средства для участия в конкурсе на получение концессий на лесозаготовку.
Before leaving concessions (tax expenditure) it is important to note one aspect that is not covered when measuring income based on current accounts. Прежде чем закрыть вопрос о льготах (налоговых отчислениях) важно отметить один аспект, не учитываемый при измерении дохода по данным текущих счетов.
Such workshops could usefully address how to facilitate the foreign investment essential for economic regeneration programmes by highlighting any advantages of the localities, such as human capital, government concessions (e.g. tax breaks), and the potential for increased used of Information and Communication Technology (ICT) to offer a lower cost structure for any new business/SME. Участники семинаров могли бы с пользой для дела рассмотреть механизмы привлечения иностранных инвестиций, имеющих важное значение для программ экономического возрождения, выделив любые преимущества населенных пунктов, например, человеческий капитал, предоставляемые государством льготы (например, налоговые скидки) и возможности для расширения использования информационно-коммуникационной технологии (ИКТ) с целью снижения издержек на формирование любых новых структур предпринимательства/МСП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.