Ejemplos del uso de "temple complexes" en inglés

<>
They were surrounded by productive farm land and dominated by large temple complexes like this one at Ur, that were, in fact, effectively, spiritualized, central food distribution centers. Их окружали сельскохозяйственные угодья, над ними возвышались огромные храмовые комплексы как вот этот, в Ур, которые были, на самом деле, одухотворенными, централизованными центрами распределения пищи,
Quite often the inherent advantages of scale are fully balanced or even more than balanced by the inefficiencies produced by too many bureaucratic layers of middle management, consequent delays in making decisions, and, at times, the seeming inability of top executives in the largest companies to know quickly just what needs corrective attention in various subdivisions of their far-flung complexes. Очень часто преимущества экономии за счет масштабов деятельности уравниваются или даже перевешиваются проявлениями неэффективности дополнительных бюрократических уровней в среднем звене организации. Им сопутствуют задержки в принятии решений и часто наблюдаемая нами неспособность высших руководителей крупнейших компаний своевременно распознать ситуации, требующие вмешательства и выправления, возникающие в многочисленных подразделениях управляемых ими обширных комплексов.
This is the temple where he stays. Это был храм, где он остановился.
Many European inferiority complexes toward America, which the advent of the euro were supposed to banish forever, could easily reappear. Многие европейские комплексы неполноценности в отношении Америки, которые должны были навсегда исчезнуть после введения евро, могут воскреснуть с новой силой.
Destroy this temple. Разрушьте этот храм.
Accustomed to authoritarianism and burdened by post-totalitarian complexes, the majority of Russians are nonetheless neither isolationist nor anti-Western. Привыкшие к авторитаризму и обремененные посттоталитарными комплексами, большинство русских, тем не менее, не являются ни изоляционистами, ни настроенными против запада.
That is the temple which they live in. Это храм, в котором они живут.
The son, is a sensitive boy, with artistic interests, but with complexes and weak. Сынок, напротив, парень чувствительный, с натурой артистической, он закомплексован и слаб.
This temple dates back to 780. Этот храм числится 780-тым годом.
The entire Capitol and White House complexes have been evacuated. Все помещения Капитолия и Белого Дома были эвакуированы.
There is a very old temple in the town. В городе есть очень старый храм.
But the son is a sensitive boy, but he's got lots of complexes and he's weak. Сынок, напротив, парень чувствительный, с натурой артистической, он закомплексован и слаб.
In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple. В азиатской культуре обычно снимают обувь перед входом в дом или храм.
We will soon see high-quality housing, business complexes, and zero-emissions towns appearing, one after another. Мы скоро станем свидетелями строительства высококачественного жилья, бизнес-комплексов и появления, одного за другим, городов, не выбрасывающих в атмосферу парниковых газов.
That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt. Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте.
This affected our mentality, for radicalism is a by-product of the provincials' inferiority complexes. Это во многом повлияло на наш менталитет. Радикализм - это побочный продукт провинциального комплекса неполноценности.
At Temple, Associate Professor Barry Vacker is giving the course "Media, Culture and the end of the world." В Темпльском университете адъюнкт-профессор Барри Вакер читает курс "Средства массовой информации, культура и конец света".
They have all invoked heroic precedents from the nineteenth and early twentieth centuries, as well as the impossibility of proceeding otherwise under brutal right-wing dictatorships, such as Batista’s in Cuba, Somoza’s in Nicaragua, and military-oligarchic complexes in Guatemala, El Salvador, Bolivia, Argentina, Peru, Uruguay, and elsewhere – including Colombia. Все они приводили в пример героические прецеденты из девятнадцатого и двадцатого веков, а также говорили о невозможности достижения цели другими методами в условиях жестокой диктатуры правых, как, например, Батисты на Кубе, Сомосы в Никарагуа и военно-олигархических систем в Гватемале, Сальвадоре, Боливии, Аргентине, Перу, Уругвае и других странах, в том числе Колумбии.
Jerusalem has the most holy places for the Jews as well - the Wailing Wall, which remained from a temple destroyed by the Romans in 70 AD. В Иерусалиме находится и самое святое место для иудеев - Стена Плача, оставшаяся от храма, разрушенного римлянами в 70 г. н.э.
But it is hard to imagine how two countries with such opposing worldviews – not to mention what Harvard University’s Graham Allison has called “extreme superiority complexes” – can oversee world affairs effectively. Но трудно представить, как две страны с такими антагонистическими мировоззрениями – не говоря уже о том, что Грэм Аллисон из Гарвардского университета назвал «комплексами чрезвычайного превосходства», – могут эффективно осуществлять надзор за международными делами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.