Ejemplos del uso de "tendering" en inglés
Traducciones:
todos245
предлагать111
предложение14
проведение торгов13
тендер13
otras traducciones94
The Working Group noted the similarities between steps in open tendering and competitive dialogue.
Рабочая группа отметила наличие схожих этапов при проведении открытых торгов и конкурентного диалога.
At both locations the Board found that adequate controls existed in the areas of separation of duties, supplier rosters, competitive tendering and payment approval.
В обоих отделениях Комиссия установила наличие должного контроля за разделением функций, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов и утверждением платежей.
The experience with all the online tendering processes indicated that developing country suppliers were able to participate successfully.
Опыт онлайновых тендерных процессов показывает, что поставщики из развивающихся стран могли успешно принимать в них участие.
It was confirmed that the first stage of the procedure for closed framework agreements would be conducted as a normal tendering procedure (or other procurement method where appropriate), including competitive evaluation of the suppliers'tenders or other offers.
Было подтверждено, что первый этап процедуры закрытых рамочных соглашений будет осуществляться как обычная процедура торгов (или, при необходимости, как другой способ закупок), включающая конкурентную оценку тендерных заявок или других оферт поставщиков.
These measures have virtually superseded open tendering in printed media as a more effective means to reach out to potential suppliers.
Эти меры практически заменили собой проведение открытых торгов в печатных средствах информации, поскольку они обеспечивают более эффективный способ охвата потенциальных поставщиков.
Overall, the Board found that adequate controls and procedures were in place, and identified key controls over separation of duties, documentation of procedures, budget approval, supplier rosters, competitive tendering, operations of contract committees and payment approval.
В целом Комиссия сочла механизмы контроля и процедуры адекватными и установила, какие основные методы контроля используются в связи с разделением функций, документированием процедур, утверждением бюджета, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов, функционированием комитетов по контрактам и утверждением платежей.
Outcome of the competitive tendering process for the selection of three project contractors: Fund Designer, Regional Analysis of Policy Reforms, and Website and Internet Communications
Результаты проведения тендерного процесса по выбору трех контракторов по проекту: Разработчик Фонда, Региональный анализ реформ в политике и Вебсайт и Интернет-коммуникации.
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the “gold standard” of open tendering.
Признание и регулирование ЭРА в Типовом законе может означать отступление от этих основополагающих принципов и ослабление " золотого стандарта " открытых торгов.
The Directives enable national courts to render public contracts ineffective if they have been illegally awarded without transparency and prior competitive tendering, or, in appropriate circumstances and by reference to the national interest, to impose alternative penalties that are effective, proportionate and dissuasive.
Соответствующие директивы наделяют национальные суды правом объявлять недействительными публичные контракты, незаконно заключенные в отсутствие прозрачности и без предварительного проведения конкурентных торгов, либо, при соответствующих обстоятельствах и с учетом национальных интересов, применять альтернативные санкции, которые должны быть действенными, пропорциональными и иметь сдерживающий эффект.
At least one jurisdiction allows the solicitation documents to require registration on a suppliers'list as a pre-requisite for participation in open tendering proceeding.
По меньшей мере в одной правовой системе разрешается включать в тендерную документацию требование о регистрации в списке поставщиков как обязательное условие участия в открытых торгах.
Secondly, they can enhance the efficient allocation of resources (reducing the time required to conduct a procurement, and reducing the administrative costs of the traditional open tendering procedure).
Во-вторых, они позволяют повысить эффективность выделения ресурсов (путем сокращения времени, необходимого для проведения закупки, и сокращения административных расходов, связанных с традиционной процедурой открытых торгов).
Secondly, they can enhance the efficient allocation of resources (reducing the time required to conduct each procurement, and reducing the administrative costs by comparison with the traditional open tendering procedure).
Во-вторых, они позволяют повысить эффективность выделения ресурсов (путем сокращения времени, необходимого для проведения каждой закупки, и сокращения административных расходов по сравнению с традиционной процедурой открытых торгов).
On the other hand, it was said that removing the approval requirement might undermine open tendering as the primary procurement method, and also might operate as a disincentive to enact the procedure at all.
С другой стороны, было отмечено, что исключение требования об утверждении может нанести ущерб использованию открытых торгов как основного метода закупок, а также может воспрепятствовать использованию этой процедуры как таковой.
Secondly, in view of the fact that methods other than open tendering procedures might have been used in practice more widely than had been anticipated, the grounds for using those methods should be restricted.
Во-вторых, поскольку различные другие методы, помимо процедур открытых торгов, возможно, получили на практике более широкое применение, чем ожидалось, можно было бы ограничить основания для применения таких методов.
The Working Group noted the possible benefits in retaining option 1 for specialized procurement, in particular that it might be the only viable option, especially for health products and pharmaceuticals, if open tendering failed.
Рабочая группа отметила возможные преимущества сохранения варианта 1 в отношении специализированных закупок, в частности, то, что этот вариант может быть единственным жизнеспособным вариантом, особенно при закупках медицинской продукции и лекарственных средств, в случае неудачи в проведении открытых торгов.
In paragraph 11 (f), the Board recommended that the Administration include guidelines for open tendering in the Procurement Manual and specify in the Manual the frequency at which the Supplier Review Committee should review the evaluation of potential suppliers.
В пункте 11 (f) Комиссия рекомендовала администрации включить в Руководство по закупкам руководящие принципы в отношении проведения открытых торгов и конкретно указать в нем частотность проведения Комитетом по обзору списка поставщиков оценки потенциальных поставщиков.
instead of being categorized as an “alternative method”, could be treated as a form of open tendering, aimed at refining specifications throughout the first stage of the process in order to achieve a transparent selection in the second stage;
" двухэтапные торги ", которые можно было бы квалифицировать не как " альтернативный метод ", а как форму открытых торгов, имеющих своей целью уточнение спецификаций на первом этапе процесса для достижения прозрачности процедуры отбора на втором этапе;
Secondly, it has been observed that methods other than open tendering procedures may have been used in practice more widely than had been anticipated, and accordingly that the grounds for using those methods could be restricted, or justifications for their use could be required or narrowed in scope.
Во-вторых, отмечается, что различные другие методы, помимо процедур открытых торгов, возможно, получили на практике более широкое применение, чем ожидалось, и поэтому можно было бы ограничить основания для применения таких методов или же установить требования в отношении обоснования необходимости их применения или же сузить охват такого обоснования.
Current provisions addressing these matters are found in article 25 of the Model Law (“Contents of invitation to tender and invitation to prequalify”), article 27 (“Contents of solicitation documents”), article 28 (“Clarifications and modifications of solicitation documents”) as regards open tendering, and there are equivalents for other procurement methods.
Действующие положения, регулирующие эти вопросы, содержатся в статье 25 (" Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к предквалификационному отбору "), статье 27 (" Содержание тендерной документации "), статье 28 (" Разъяснения и изменения тендерной документации ") Типового закона, касающихся открытых торгов; аналогичные положения разработаны для иных методов покупок.
It is suggested, therefore, that it would be consistent with the aims and objectives of the Model Law to require the procuring entity under the conditions referred to in articles 20 (a) and 37 (3) (a) to hold open tendering with prequalification (the latter is in any event recommended by the current Guide to Enactment for goods, construction or services of a highly complex or specialized nature).
В этой связи высказывается мнение, что целям и задачам Типового закона отвечало бы требование к закупающей стороне проводить в условиях, указанных в статьях 20 (а), 37 (3) (a), открытые торги с предквалификационным отбором (такой отбор в любом случае рекомендуется проводить нынешним Руководством по принятию при закупках товаров, работ или услуг высокосложного или специализированного характера).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad