Ejemplos del uso de "tense" en inglés con traducción "напряженный"
Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense.
Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный.
All of this worsens an already tense situation.
Все это еще больше ухудшает и без того напряженную ситуацию.
As a result, relations among regional actors remain tense.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными.
The mood inside the converted airplane hangar is already tense.
Атмосфера в переоборудованном авиационном ангаре была сама по себе напряжённой.
The overall situation in Sierra Leone remains tense and critical.
Общая обстановка в Сьерра-Леоне остается напряженной и критической.
A good martial artist does not become tense, but ready.
А хороший боец должен быть не напряжен, а готов.
This is a tense moment in the first football game, I think.
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему.
But, after a tense struggle, Tunisians recognized that cooperation was the only way forward.
Однако после напряженной борьбы тунисцы признали, что сотрудничество является единственным путем вперед.
They were more often in moods that they described as hostile, angry, anxious, and tense.
Они чаще были в настроении, которое описывали как враждебное, злое, беспокойное и напряжённое.
Ever since I left Romania for exile in 1986, my returns have been rare and tense.
С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Much effort was focused on the tense area around Abyei and the disputed north-south boundary.
Большие усилия были сосредоточены на деятельности в напряженном районе Абьея и вокруг спорной границы между Севером и Югом.
During the reporting period, a relatively quiet but tense situation prevailed in the UNIFIL area of operation.
В течение отчетного периода ситуация в районе операции ВСООНЛ была относительно спокойной, хотя и напряженной.
The tense relationship between the incumbent Arab regimes and political Islam is not necessarily a zero-sum game.
Напряженные отношения между действующим арабским режимом и политическим исламом не обязательно являются игрой с нулевым исходом.
The risk of a diplomatic breakdown is unwelcome for the Saudis, who are embroiled in tense internal political wranglings.
Саудовцы считают риск дипломатического конфликта крайне нежелательным, поскольку сейчас страна переживает период напряженной внутриполитической борьбы.
The town of Malakal, which was the scene of heavy fighting in November 2006, has been calm but tense.
Обстановка в Малакале, где в ноябре 2006 года шли ожесточенные бои, оставалась спокойной, но напряженной.
Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both.
То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad