Ejemplos del uso de "termed" en inglés
These are termed order-specific BOM calculations.
Они называются зависящими от заказа расчетами спецификации.
The formatted display is termed a costing sheet.
Отформатированное изображение называется ведомость затрат.
The problem source is termed a “nonconformance type.”
Источник проблемы называется "типом несоответствия".
This is the group that cynics have termed "Davos man."
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса".
The selection of Sub ledger is termed an active cost breakdown.
Вариант Вспомогательная книга называется активной детализацией затрат.
The approach that you want is termed the cost price model.
Нужный вам метод называется "модель себестоимости".
Another – loosely termed "intrinsic ageing" – concerns the properties of ageing cells.
Другой процесс – получивший свободное название "внутреннее старение" - касается свойств стареющих клеток.
This is why in many countries, unemployment compensation is often termed unemployment insurance.
Вот почему, во многих странах пособия по безработице часто именуются страхованием на случай безработицы.
The calculated amount of a manufactured item’s amortized constant costs is termed charges.
Вычисленная сумма амортизированных постоянных затрат по произведенной номенклатуре называется расходами.
In fact, the problem of creating an American empire might better be termed imperialunderreach.
На самом деле проблема создания американской империи может быть определена как "недостаточный охват".
The last set of indicators focus on values and resources for coming generations, or what might be termed manoeuvrability.
Последняя группа показателей касается ценностей и ресурсов для будущих поколений или, так сказать, " маневренности ".
The approach that you want is termed the sales price model, with a choice between item sales price and cost group.
Необходимый метод называется модель цены продажи, возможен вариант с ценой продажи номенклатуры и с группой затрат.
If the totals revealed in 1956 were startling in their significance, those revealed just one year later might be termed explosive.
Если ставшие известными в 1956 году цифры поражали, то данные, полученные всего лишь год спустя, произвели настоящую сенсацию.
Vehicles and boats, plant, telecommunications, computer and security equipment, elsewhere termed “special items,” shall be regarded as assets irrespective of their acquisition value.”
Транспортные средства и суда, установки, средства связи, компьютеры и средства безопасности, иначе именуемые " специальным имуществом " рассматриваются в качестве активов вне зависимости от их покупной стоимости.
The fundamental principle they articulated still applies: prestige/power, or as some have termed it, orgueil national, goes hand in hand with responsibility.
Тут все еще применим сформулированный ими фундаментальный принцип: престиж/мощь или, как это квалифицируют некоторые, " национальная гордость "- все это идет бок о бок с ответственностью.
Has held an international conference on arms control and non-proliferation now termed the “Jeju Process” on Jeju Island in Korea since 2001;
начиная с 2001 года проводит на острове Чеджудо в Корее международные конференции по контролю над вооружениями и нераспространением, которые ныне именуются «процесс Чеджудо»;
Bannon, on the other hand, wrapped himself in what might be loosely termed a philosophy, which consisted of a nihilistic anger toward any “establishment.”
Бэннон, со своей стороны, создал вокруг себя ареол некой, если так можно выразиться, философии, которая состоит из нигилистической ненависти к любому «истеблишменту».
This is termed a margin call, and the typical result of a margin call is the selling of the stock purchased with the loan.
Так же, существует ещё одна форма экологически чистой и возобновляемой энергии, которая превосходит все остальные.
Now that Donald Trump has been elected President of the United States, the end of what was heretofore termed the “West” has become all but certain.
Теперь, когда Дональд Трамп избран президентом Соединенных Штатов, конец того, что до сих пор называлось «Запад», стал практически неизбежен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad