Ejemplos del uso de "territorial" en inglés
On 5 December 1995, in Budapest, these States gave us guarantees of security and territorial integrity in return for our renunciation of nuclear weapons.
5 декабря 1995 года в г. Будапеште эти государства предоставили гарантии безопасности и целостности территории Казахстана в ответ на наш отказ от ядерного оружия.
The authorities had to be discerning, however, and to consider the situation as a whole when they were considering punishing members of the army- in particular senior officers- who committed offences, since they were the defenders of territorial integrity, which could not be compromised.
Тем не менее власти вынуждены проявлять здравый смысл и в комплексе рассматривать ситуацию при определении наказаний за правонарушения, совершенные представителями вооруженных сил, особенно, высшими офицерами, поскольку последние являются защитниками целостности территории, которая не может быть поставлена под угрозу.
Acts committed outside Guatemala against the security, constitutional order or territorial integrity of the State, such as forgery of the signature of the President of the Republic, forgery of currency or bank bills which are legal tender, bonds and other credit instruments and commercial papers.
В отношении преступления, совершенного за рубежом, которое является посягательством на безопасность государства, конституционный правопорядок, целостность территории, а также в отношении подделки подписи президента Республики, подделки валюты или банковских билетов, использования фиктивного валютного курса, подделки облигаций и других титулов и кредитных документов.
It is illegal to establish public associations, with the goal or method of activity of violent change of the constitutional system, violation of territorial integrity of Moldova, promotion of war, violence and cruelty, stirring up of social, class, as well as racial, national and religious differences, or accomplishment of other punishable acts.
Не допускаются создание и деятельность общественных объединений, ставящих своей целью или избирающих методом действий насильственное изменение конституционного строя, нарушение целостности территории Республики Молдова, пропаганду войны, насилия и жестокости, разжигание социальной, расовой, национальной или религиозной розни, совершение иных наказуемых в соответствии с законодательством деяний.
Contrary to territorial withdrawal, cessation of violence can be achieved only bilaterally.
В отличие от ухода с занимаемых территорий прекращение насилия можно добиться только с согласия обеих сторон.
its government had, after all, given al-Qaeda a temporary territorial home.
в конце концов, его правительство предоставило Аль-Каеде временное пристанище.
Look, whenever I'm in a serious relationship, you know, she gets territorial.
Пойми, когда у меня начинаются серьезные отношения, ну знаешь, она охраняет свою территорию.
The Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed in police stations;
министерство внутренних дел, безопасности и управления территорией- в том что касается действий сотрудников полиции;
In August 2005, the territorial Government announced a budgetary surplus of some CFP 10 billion.
В августе 2005 года правительство территории объявило о бюджетном профиците на уровне примерно 10 млрд.
It's considered high seas, because the continent has been put off limits to territorial claims.
а считается частью открытых морей, потому что не может никому принадлежать.
Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives,
отмечая также продолжающееся сотрудничество между правительством территории и Данией в обмене артефактами и архивами,
The territorial Government has also introduced subsidized fixed-price bread as a countermeasure to rapidly rising wheat prices.
Правительство территории также ввело субсидируемые фиксированные цены на хлеб в качестве меры противодействия стремительно растущим ценам на пшеницу.
Israel will not be able to avoid territorial withdrawals to the 1967 borders by exercising its military might;
Израиль не сможет избежать возвращения к границам 1967 года, упражняясь в своей военной мощи;
Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed inside police stations or under police responsibility;
министерства внутренних дел, общественной безопасности и управления территорий- в отношении действий, совершаемых комиссариатами полиции или же в рамках их юрисдикции;
Even China’s highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
training and provisions of equipment to bolster territorial and border control in order to prevent smuggling of weapons, etc.
обеспечение подготовки и предоставление оборудования для усиления контроля за территорией и границами в целях предотвращения контрабанды оружия и т.д.
Raccoons can and will get up here, so don't leave any food, or they'll get territorial and attack.
А еноты могут и залезут, так что не оставляй еду, а то они тут освоятся и будут нападать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad