Ejemplos del uso de "terrorist organisations" en inglés con traducción "террористическая организация"

<>
Traducciones: todos22 террористическая организация22
The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.” Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям».
The Public Order Act Chapter 148 (revised edition 2002) prohibits quasi-military organisation and illegal drilling, preventing terrorist organisations from using the territory of Brunei Darussalam, as training camps. Закон об общественном порядке, глава 148, (пересмотренное издание 2002 года) запрещает деятельность полувоенных организаций и незаконную военную подготовку, препятствуя тем самым использованию террористическими организациями территории Брунея-Даруссалама для создания учебных лагерей.
In addition, the Central Bank of Brazil traces individuals'and entities'funds under request (including those linked to terrorist organisations and terrorism financing according to the United Nations Security Council lists). Помимо этого, Центральный банк Бразилии отслеживает передвижение финансовых средств физических и юридических лиц по соответствующим просьбам (в том числе и тех, которые связаны с террористическими организациями и финансированием терроризма, согласно соответствующим перечням Совета Безопасности Организации Объединенных Наций).
Pakistan continues to be the hub of Islamist terrorist organisations and faces many social and economic challenges – such as illiteracy, gender inequality and poverty, which only serve to exacerbate the possibility of breeding further terrorist activity. Пакистан продолжает оставаться центром исламистских террористических организаций и потому постоянно сталкивается со всевозможными социальными и экономическими вызовами, такими, как неграмотность, неравенство полов и бедность, которые лишь способствуют процветанию дальнейшей террористической активности.
All the commercial banks operating in Estonia informed the Bank of Estonia's Banking Supervision Department that as of 12 October 2001, they have no contractual relations with internationally identified terrorist organisations or individuals associated with terrorism. Все действующие в Эстонии коммерческие банки сообщили Департаменту Банка Эстонии по надзору за банковскими операциями, что на 12 октября 2001 года у них не было договорных отношений с выявленными международным сообществом террористическими организациями или лицами, причастными к терроризму.
On 3 October 2001, the Government directed the Reserve Bank of Australia under the Banking (Foreign Exchange) Regulations to stop any payments in Australia by, or to, the terrorists and terrorist organisations identified in US Executive Order 13224. 3 октября 2001 года правительство предписало Австралийскому резервному банку в соответствии с Положениями о банковской деятельности (операциях с иностранной валютой) остановить в Австралии все платежи, производимые террористами и террористическими организациями, перечисленными в административном указе президента США 13224, или предназначенные им.
Enhance information/intelligence exchange to facilitate the flow of information, in particular, on terrorists and terrorist organisations, their movement and funding, and any other information needed to protect lives, property and the security of all modes of travel; расширить обмен информацией/разведывательными данными в целях содействия поступлению информации, в частности, о террористах и террористических организациях, их передвижении и финансировании и любой другой информации, необходимой для защиты жизни и имущества и обеспечения безопасности всех транспортных средств;
Where someone is shown, either through interview or other methods, to have connections with terrorist organisations, consideration will be given to whether they are excluded from the protection of the 1951 Convention, and to removing them from the United Kingdom. Если же в результате проведения собеседования или применения других методов обнаруживается, что то или иное лицо имеет связи с террористическими организациями, то в этом случае рассматривается вопрос о том, освобождаются ли эти лица от защиты по Конвенции 1951 года и подлежат ли они депортации из Соединенного Королевства.
The Anti Money-Laundering Department requested the Ministry of the Interior, the State Prosecutor and the Croatian National Bank to additionally examine their files and identify potential physical and legal persons who can be associated with terrorist organisations and financing of terrorist activities. Управление по борьбе с отмыванием денег обратилось к министерству внутренних дел, Государственной прокуроре и Национальному банку Хорватии с просьбой еще раз проверить свои данные и выявить физических и юридических лиц, которые могут быть связаны с террористическими организациями и финансированием терроризма.
At the end of September 2001, the Bank of Estonia and its Banking Supervision Department turned to all of Estonia's commercial banks, asking them to inform the authorities about any dealings that they might have with possible terrorist organisations or individuals possibly connected with terrorism. В конце сентября 2001 года Банк Эстонии и его Департамент по надзору за финансовыми операциями обратились ко всем коммерческим банкам Эстонии с просьбой информировать органы власти о любых проведенных ими операциях, в отношении которых есть вероятность того, что в них участвовали террористические организации или физические лица, которые могли быть причастны к терроризму.
Each country should afford another country, on the basis of a treaty, arrangement or other mechanism for mutual legal assistance or information exchange, the greatest possible measure of assistance in connection with criminal, civil enforcement, and administrative investigations, inquiries and proceedings relating to the financing of terrorism, terrorist acts and terrorist organisations. Каждая страна должна оказывать другой стране на основе договора, договоренности или иного механизма взаимной правовой помощи и обмена информацией как можно большее содействие в связи с проведением уголовного, гражданского или административного расследования, проверки или судопроизводства, связанных с финансированием терроризма, террористических актов и террористических организаций.
Combating the financing of terrorism is a fundamental priority, and through the work of the CSF Italy has acted efficiently and rapidly to block the assets of individuals or terrorist organisations in full implementation of the obligations stemming from UNSCR 1390, and to apply the penalty mechanism introduced by the European Union. Одной из основных задач является борьба с финансированием терроризма, и Италия через посредство КФБ оперативно приняла эффективные меры по блокированию активов лиц или террористических организаций в целях полного выполнения обязательств, вытекающих из резолюции 1390 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и по применению механизма санкций, введенного Европейским союзом.
In any case, allegations of involvement with terrorist organisations would only have served to heighten the existing interest of the Egyptian authorities in the complainant, an individual convicted of terrorist offences, and this aggravating circumstance exacerbating the risk of torture should have been considered by the State party prior to expelling him. В любом случае утверждения об участии в террористических организациях лишь способствовали повышению интереса египетских властей к заявителю, который был осужден за правонарушения террористического характера, и это отягчающее обстоятельство, усиливающее риск применения пыток, должно было быть принято во внимание государством-участником до его высылки.
The aforementioned provisions create legal preconditions for an interim limitation of ownership right with respect to the persons who set up or finance terrorist organisations or actions, are involved in their activities, and aid and abet these actions, as well as with respect to other persons who have knowledge of or could and had to know that the property they possess is or could be used in performing the above actions. Вышеуказанные положения создают юридические предпосылки для временного ограничения права собственности в отношении лиц, которые создают или финансируют террористические организации или акции, участвуют в их деятельности, пособничают и подстрекают к ней, а также в отношении других лиц, которые знают или могли и должны были знать, что собственность, которой они владеют, использовалась или могла быть использована для осуществления вышеуказанной деятельности.
The definition of “terrorist organisation” in subsection 102.1 (1) is central to the operation of each of the offences. Приводимое в подразделе 102.1 (1) определение «террористической организации» имеет основополагающее значение для наказуемости каждого из преступлений.
Terrorist activities, the support of terrorist activities, or membership in a terrorist organisation, including suspicions thereof, are grounds for deeming that an alien, most probably, jeopardises public order and safety. Террористическая деятельность, поддержка террористической деятельности или членство в террористической организации, включая подозрения в этом, являются основанием для того, чтобы считать, что такой иностранец, по всей вероятности, представляет угрозу для общественного порядка и безопасности.
The Supreme Court of Bavaria sentenced the ringleader and seven members and supporters of this right-wing extremist terrorist organisation to prison terms of between one year and four months and seven years. Верховный суд Баварии приговорил руководителя ячейки и семь участников и сторонников этой правоэкстремистской террористической организации к лишению свободы на срок от одного года и четырех месяцев до семи лет.
Clause 3 (1) provides, among others, that any person who “does anything which will, or is likely to, enhance the ability of any terrorist organisation to facilitate or carry out a terrorist act” is guilty of an offence. В статье 3 (1) предусматривается, среди прочего, что любое лицо, которое «делает что-либо, что расширяет или может расширить возможности какой-либо террористической организации содействовать осуществлению террористического акта или осуществить террористический акт», является виновным в совершении преступления.
Accordingly, such kind of an interim limitation of ownership right may also be imposed on the persons who dispose legitimately of available resources that are not yet used specifically for terror acts but only for the founding or financing of a terrorist organisation. Соответственно, такого рода временное ограничение права собственности может также применяться к лицам, законно распоряжающимся ресурсами, которые были использованы пока только для создания или финансирования террористической организации, а не конкретно для совершения террористических актов.
When processing applications for asylum, the Directorate has paid particular attention to the application of the so-called exclusion clause in Article 1.F of the 1951 Convention on the Status of Refugees due to engagement in terrorist activity or membership in a terrorist organisation. При обработке заявлений о предоставлении убежища Управление особенно внимательно относится к применению так называемой оговорки об изъятиях, предусмотренной в статье 1.F Конвенции о статусе беженцев 1951 года, в связи с участием в террористической деятельности или членством в террористической организации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.