Ejemplos del uso de "thanks in advance" en inglés

<>
Thanks in advance. Заранее спасибо.
many thanks in advance Заранее большое спасибо
He never says thanks in spite of all that I've done for him. Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал.
It is necessary that we make a reservation in advance. Нам необходимо забронировать место зарание.
Although rockets from Gaza have killed around 30 Israelis since 2004, Israel has been fairly free of suicide-bombers, thanks in part to the barrier that bites into the West Bank, the main chunk of a would-be Palestinian state, and protects the Jewish settlements that continue to expand despite their illegality in international law. Несмотря на то, что с 2004 г. приблизительно 30 израильтян погибли от ракет, выпущенных с территории сектора Газа, Израилю удалось свести к минимуму проблему террористов-смертников, отчасти за счет стены, которая заходит на территорию Западного берега реки Иордан - значительной части непризнанного Палестинского государства - и защищает еврейские поселения, которые продолжают расширяться несмотря на незаконность таких действий с точки зрения международного законодательства.
You'll be told in advance. Тебе скажут заранее.
Although just a few years ago all of this was impossible, today it is a reality thanks in part to the development of new technologies in online trading. With these advances we are now offering a direct access to the interbank Forex market. Еще несколько лет назад это было невозможно. Но, благодаря развитию Интернет-технологий вообще и Интернет-трейдинга в частности, сегодня это реальный факт – мы предлагаем Вам прямой доступ к межбанковскому рынку Forex.
I want him to be informed about that in advance. Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее.
Although the dollar has strengthened against most currencies this year, the pound has thus far been more resilient thanks in part to a stronger UK economy and despite record low inflation. Хотя доллар укрепил позиции по отношению к большинству валют в этом году, фунт пока был более устойчивым, отчасти благодаря более сильной экономике Великобритании и вопреки рекордно низкой инфляции.
Examine the pile of documents in advance. Проверь стопку документов заранее.
Even if individual countries are becoming more democratic, it seems, the sum of global democracy is shrinking thanks in no small part to globalization. И даже если отдельные страны и становятся более демократичными, создается впечатление, что демократии в мире в целом становится меньше, во многом благодаря процессам глобализации.
Don't forget to confirm your reservation in advance. Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование.
And Algeria’s attempt to quell longstanding civil strife was largely successful, thanks in part to high oil prices throughout this period. Попытка Алжира покончить с затяжным гражданским конфликтом в основном оказалась успешной, в том числе благодаря высоким ценам на нефть в тот период.
I will let you know in advance. Я сообщу вам заранее.
The message about the dangers of ATS seems to be getting through to young people in the developed world, thanks in part to graphic public awareness campaigns. Частично благодаря наглядным кампаниям по привлечению внимания общественности, молодые представители населения развитых стран, кажется, начинают осознавать опасности, связанные с употреблением САР.
You had better ask him in advance how much it will cost. Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
Thanks in large part to the agenda-setting power of the MDGs, donor programs to fight AIDS began to be implemented, and more than six million Africans now receive antiretroviral treatment supported by official donor programs. Во многом благодаря силе ЦРТ донорские программы по борьбе со СПИДом стали воплощаться в жизнь, более шести миллионов африканцев теперь получают антиретровирусное лечению в рамках официальных донорских программ.
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter. Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять.
Civil society has been crushed and the middle class decimated — thanks in no small part to the UN-led economic sanctions that have been enforced since 1991. Гражданское общество было разрушено, а средний класс уничтожен, причем в значительной степени благодаря принятым в 1991 году экономическим санкциям согласно резолюции ООН.
Thank you very much in advance for choosing us as your partner. Заранее благодарим за то, что Вы выбрали нас в качестве партнеров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.