Ejemplos del uso de "theatrical" en inglés

<>
Natasha Tsakos' multimedia theatrical adventure Мультимедийное театральное приключение Наташи Цакос
Another State referred to cinematography, theatrical productions, festivals, symposiums and colloquiums. Еще одно государство отметило кинематографию, театральные постановки, фестивали, симпозиумы и коллоквиумы.
But there is also a theatrical intensity about the Argentine character: Но в аргентинском характере присутствует какая-то театральная глубина:
Tonight, the students and farmers wish to organize a theatrical performance in your honor. Сегодня ученики и крестьяне хотели бы сделать театральную постановку в вашу честь.
I gauged the jury's reaction, combining your shallow, - albeit theatrical, performance. Я оценил реакцию присяжных, сопоставив ваше поверхностное, пусть даже и театральное, представление.
I've heard, through the prison grapevine, that Giuliano's mounting a theatrical production for the royal couple. В тюрьме ходили слухи, что Джулиано готовит театральную постановку для королевской пары.
He was a frequenter of a certain boarding house for theatrical ladies. Он был завсегдатаем определенного пансиона для театральных дам.
The Church owns one large theatre and a series of parish halls which are often used for popular theatrical activities. Церкви принадлежит один крупный театр и ряд приходских залов, которые часто используются для популярных театральных постановок.
if you think of theatrical releases, there are not that many of them. если вы думаете о театральных релизах, их не так уж много.
The United Nations Information Centre in Warsaw launched a special website on discrimination and related intolerance, while the United Nations Information Centre in Dhaka organized a theatrical play on tolerance. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Варшаве создал специальный веб-сайт по проблемам дискриминации и связанной с ними нетерпимости, а Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке организовал театральную постановку по пропаганде терпимости.
This faith in the fictional is essential for any kind of theatrical experience. Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы.
Mounting of Artistic Creation- support includes mounting of theatrical productions, musical performances and exhibitions by art groups or individuals from the marginalized sectors, e.g. differently abled groups, out-of-school youth, public schools, etc. Повышение уровня художественного творчества- в данном случае помощь включает содействие в организации театральных постановок, музыкальных представлений и выставок силами различных творческих коллективов или отдельных лиц из маргинализованных групп населения, например инвалидов, неучащейся молодежи, учащихся государственных школ и т.п.
Orson, this play opens on Thursday or we are dead as a theatrical company. Орсон, премьера будет в четверг, или нас как театральной труппы больше нет.
With the aim of stimulating a participatory and constructive debate in schools, all pupils were given ample freedom to express their thoughts, views and feelings through drawings, diagrams, writings, theatrical productions, audio-visuals and short films. Для целей стимулирования в школах широких конструктивных дебатов всем учащимся была предоставлена полная свобода выражения своих мыслей, мнений и чувств посредством рисунков, графических изображений, сочинений, театральных постановок, аудиовизуальных произведений и короткометражных фильмов.
You know, throwing up blood on stage is very theatrical and it looks great. Ну, знаешь, тошнить кровью на сцене очень театрально и смотрится классно.
Tolstoy State Museum and so on- practically all the federal museums (more than 60 organizations) are working on special museum programmes: programmes for kindergardens, elementary schools, programmes for secondary and senior classes, programmes for colleges and lycées, theatre productions (museum-theatre), theatrical evenings, museum games, etc. практически все музеи федерального подчинения (более 60 организаций) работают по специальным музейным программам: программы для детского сада, начальной школы, программы для средних и старших классов, программы для колледжей и лицеев, театральные постановки (музей-театр), театрализованные вечера, музейные игры и др.
He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city. Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город.
I'd make sure it's not theatrical, and I'd completely destroy the film's storyline. Я слежу, чтобы это не было театральным, и я бы полностью уничтожил сюжет фильма.
A Christmas day attack at the end of the decade certainly fits the theatrical needs of an international terror syndicate. Террористическая акция на Рождество в конце десятилетия хорошо вписывается в систему театральных пристрастий международного террористического синдиката.
Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances. В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.