Ejemplos del uso de "think back" en inglés
So I want you to think back a few months ago.
Прошу вас вспомнить, что было несколько месяцев назад.
I suspect if you think back, the Mother Abbess had her prerogatives.
Думаю, если ты вспомнишь, у матери-настоятельницы были свои привилегии.
So just try and think back to yesterday morning and remember something.
Давай попробуем вернуться ко вчерашнему утру и что-нибудь вспомнить.
When most people think about the beginnings of AIDS, they're gonna think back to the 1980s.
Когда большинство людей размышляют о появлении СПИДа, они вспоминают 80-е годы XX века.
So I need you to think back to the sights and sounds and smells of playing football.
Постарайся вспомнить звуки и запахи игры в футбол.
And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor.
Можно вспомнить 1941 год, когда правительство Японии напало на Соединенные Штаты в Перл-Харбор.
When I think back to when I was brought up here, I just think of a load of bloody hard work really.
Когда я думаю, о тех временах, когда я здесь росла, я лишь вспоминаю тяжелый физический труд.
But when I think back to the woman I met in Tanzania, I am reminded of how much work remains to be done.
Но когда я вспоминаю о женщине, которую встретила в Танзании, я думаю о том, что еще очень многое предстоит сделать.
As teenagers - just think back to your teenage years - we're going through a dramatic and often disproportionate change in our facial appearance.
В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально.
Well I think back to my childhood, a good part of which I spent, after being born here in Chicago, I spent in Europe.
Я вспоминаю своё детство: я родился в Чикаго, а потом много лет прожил в Европе.
Now if you think back on Tina Fey's impersonations on Saturday Night Live of the newly nominated vice presidential candidate Sarah Palin, they were devastating.
Вспомните пародии Тины Фей в программе "Субботним вечером в прямом эфире" на только что объявленную в кандидаты в вице-президенты Сару Пэйлин, это просто потрясающе.
Finally, think back to this famous scene from election night 2008 back in the United States, where CNN beamed a live hologram of hip hop artist will.i.am into their studio for an interview with Anderson Cooper.
Наконец, вспомните эту известную сцену с вечера выборов 2008, тогда в США, где CNN спроецировало живую голограмму хип-хоп певца will.i.am в свою студию для интервью с Андерсоном Купером .
In the past the EUR has rallied when the ECB had taken steps to help the struggling currency bloc, think back to the LTRO in early 2012 or the bailout announcements at the peak of the sovereign debt crisis, not so this time.
В прошлом курс EUR рос, когда ЕЦБ принимал меры, чтобы помочь испытывающему трудности валютному блоку, вспомните LTRO (целевые долгосрочные операции рефинансирования) в начале 2012 года, или объявления антикризисных мер в разгар кризиса суверенного долга, не то, что сейчас.
Think back to grade school: Water covers roughly three quarters of the planet. That means there's about a 75 percent chance of incoming debris landing in the ocean, where, tech-island utopias notwithstanding, its odds of hurting or killing somebody are basically zilch.
Вспомните уроки в школе: вода покрывает около 3/4 планеты, а значит, шанс падения обломков в океан составляет 75%, а вероятность ранений или смертей при этом вообще ничтожна.
But, you know, my friends, if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables, on top of each other, dribbling, exhausted, my heart sinks and I cannot judge you for I will never be able to forget this.
Но, знаете, друзья мои, когда я вспоминаю и вижу вас, лежащих на стульях и столах, прижатых друг к другу, полуживых, истощённых и изнурённых, моё сердце сжимается, и я отказываюсь судить вас, потому что никогда не смогу этого забыть.
Three settings that, if we just step back 15 years, if you just think back 15 years, when you clocked in, when you clocked in to an office, when you clocked in to a factory, there was no contact for the whole duration of the time, there was no contact with your private sphere.
Вспомним, каким было это же окружение 15 лет назад. Подумать только: всего лишь 15 лет назад, при входе в любой их этих институтов - когда служащий приходил на работу, когда рабочий приходил на завод, - с момента входа и до конца дня прекращался контакт работника с его частной сферой общения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad