Ejemplos del uso de "tight deadline" en inglés
Because of the tight deadline for submission of the questionnaire, the time-scale for completion of the second survey was more limited, affecting the time available for essential follow-up.
из-за сжатых сроков представления заполненных вопросников временн * е рамки для проведения второго обследования были более ограниченными, что сократило время, имеющееся для принятия важных последующих мер.
In some ways, that is understandable: the US has a war to wage on a tight, self-imposed deadline.
В некотором смысле это понятно: США приходится вести войну в сжатые, возложенные самими на себя сроки.
Although the major duty stations all operate under heavy work pressures and tight deadlines, this practice will be further explored.
Несмотря на то, что все основные места службы работают в условиях высокой нагрузки и сжатых сроков выпуска документов, эта практика будет и далее опробоваться.
Another issue of significance, negatively affecting the negotiating process, which you also include in your Report, was the lack of sufficient time and the tight deadlines provided.
Другим важным моментом, отрицательно сказавшимся на процессе переговоров, о чем Вы также говорили в Вашем докладе, стала нехватка времени и установление жестких сроков.
The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war.
Бои подчеркнули опасность, с которой сталкиваются инспекторы по химическому оружию, подгоняемые сжатыми сроками своей миссии по избавлению Сирии от токсического арсенала, в разгар продолжающейся гражданской войны.
To this end, the United Nations will concentrate its efforts and resources on the essential tasks set forth in its mandate pursuant to resolution 1546 (2004), as requested by the Government of Iraq, and with full consideration given to the tight deadlines set out in the timeframe of Iraq's transitional process.
С этой целью Организация Объединенных Наций сконцентрирует свои усилия и ресурсы на существенно важных задачах, поставленных в ее мандате на основании резолюции 1546 (2004), как об этом просило правительство Ирака, и с полным учетом жестких сроков, поставленных в графике переходного процесса в Ираке.
Sound files are made instantly available to remote verbatim reporters on a secure FTP site accessible via the Internet, which makes it possible to resort to remote temporary assistance even for the preparation of verbatim records subject to tight deadlines.
Звуковые файлы помещаются на защищенный сайт FTP, к которому удаленные составители стенографических отчетов могут получить немедленный доступ через Интернет, что позволяет использовать удаленную временную помощь даже для подготовки стенографических отчетов в сжатые сроки.
In order to ensure full compliance with the challenging timeline mandated by the Security Council for the deployment of the military contingents to Darfur, significant large-scale infrastructure construction and rehabilitation projects must commence immediately and be completed within extremely tight deadlines.
В целях обеспечения полного соблюдения жестких сроков развертывания в Дарфуре воинских контингентов, установленных Советом Безопасности, необходимо немедленно приступить к осуществлению важных крупномасштабных проектов по сооружению объектов инфраструктуры и реконструкции, работы по которым должны быть завершены в крайне сжатые сроки.
Taking into account the very tight deadlines for finalizing all the documentation being prepared for the Meeting of the Parties and that the findings and recommendations were essentially updates on the earlier versions, the Committee agreed that the comments should be provided within one week of circulation of the drafts.
С учетом крайне сжатых сроков завершения подготовки всех документов для Совещания Сторон, а также того, что выводы и рекомендации являются в основном обновленными вариантами предыдущих выводов и рекомендаций, Комитет постановил, что замечания должны быть представлены в течение недели после рассылки проектов.
Hot Studio did a great job in a very tight deadline. So, visit the site.
"Жаркая студия" отлично справилась с работой за короткий срок, поэтому зайдите на сайт.
He fixated on its misfiring and brooded about the tight deadline he'd given himself to work out its kinks before sharing the design on the Web.
Он как будто зациклился на осечке и начал грустно размышлять о жестком графике, который он составил сам для себя, чтобы устранить все недостатки перед размещением чертежей пистолета в сети.
The constitution will provide the foundation for the new Iraq and will be an Iraqi-authored document, but we are facing a tight deadline to complete the drafting by 15 August.
Конституция станет фундаментом для нового Ирака и будет документом, составленным самими иракцами, однако до намеченного срока завершения ее разработки, 15 августа, остается совсем мало времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad