Ejemplos del uso de "time base frequency" en inglés
Using of keys allows to execute various commands of the program promptly, and the fast navigation bar makes it possible to move the chart along its time base precisely, change its timeframe, and even the symbol itself.
Управление при помощи клавиш позволяет оперативно выполнять различные команды программы, а строка быстрой навигации позволяет точно перемещать график по временной оси, менять его период и даже сам инструмент.
The Satellite Engineering Support Unit, which is responsible for the continuity of the management services associated with the 155 Department of Field Support satellite links that terminate at the Base, including frequency management and bandwidth allocation for all transponder space managed by the Department of Field Support.
Группа инженерной поддержки спутниковых систем, которая отвечает за обеспечение непрерывного управления работой всех 155 установленных на Базе комплектов аппаратуры спутниковой связи Департамента полевой поддержки, включая распределение частот и регулирование пропускной способности транспондеров всех систем спутниковой связи, находящихся в ведении Департамента полевой поддержки.
At the same time, the export base of all but the most highly industrialized of the Mediterranean Arab countries is still too narrow and/or reliant on low-level processing; therefore, also their supply capacity needs to be addressed.
В то же время экспортная база всех арабских стран Средиземноморья, за исключением наиболее развитых в промышленном отношении стран, остается слишком узкой и/или обеспечивается преимущественно за счет первичной переработки; поэтому необходимо также решать задачу диверсификации их предложения.
Enter a start date and end date and time for the rate base assignment to be in effect.
Введите дату и время начала и окончания срока действия назначения базы ставки.
Indeed, while it takes time to build up a base of knowledge and experience strong enough to thrive in this area, some Chinese industries have learned fast, partly owing to the government's efforts to facilitate technology transfer with global partners.
Хотя для успеха в этой сфере необходимо создавать серьезную базу знаний и опыта, отдельные китайские отрасли быстро учатся, что частично объясняется усилиями правительства по упрощению обмена технологиями с глобальными партнерами.
Three days from now, at exactly 1730 hours local time, I will leave the base and walk into the jungle.
Через три дня, ровно в 17:30 по местному времени я покину базу и направлюсь в джунгли.
Then, to create additional working time calendars, copy the base calendar, and change the relevant times to reflect the changes in working times.
Затем, чтобы создать дополнительные календари рабочего времени, скопируйте основной календарь и измените соответствующее время, чтобы отразить изменения в рабочем времени.
There are lots and lots of ways of measuring time, but a really bizarre base 60 system known as hours and minutes and seconds is nearly universal around the world.
Есть множество способов мерять время, но очень странная 60-теричная система, известная как часы-минуты-секунды, практически универсальна.
Economists and China-watchers celebrate this ready supply of capital, know-how, and marketing channels which enabled China to become – in a short period of time – Asia’s manufacturing base and export power-house.
Экономисты и наблюдатели за развитием Китая прославляют такой приток наличного капитала, ноу-хау, и каналы сбыта, которые позволили Китаю за короткий период времени стать промышленной базой Азии и силовой станцией экспорта.
This is the last time he was seen leaving the base.
Это последний раз, когда его видели покидающим базу.
At the same time, the domestic resources base for investments in sustainable agriculture and rural development needs to be expanded by enhancing national policy coherence, commitment and prioritization in national development programmes, including poverty reduction strategy papers;
В то же время необходимо расширить базу внутренних ресурсов на цели инвестиций в устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов путем повышения согласованности национальной политики, укрепления обязательств и приоритизации национальных программ в области развития, включая документы о стратегии смягчения проблемы нищеты;
But, you know, every time we get cozier than first base he goes running like somebody lit a fire in his whiteys.
Но как только заходило дальше поцелуев, он убегает так, что только пятки сверкают.
If a country’s terms of trade (the price of its exports) deteriorate and a large recession persists for a long time, its government’s revenue base may shrink and its debt burden may become excessive.
Если условия в стране в отношении торговли (цены на экспорт) ухудшатся и в течение длительного времени будет преобладать крупная рецессия, то доходная база правительства может сократиться и его долговая нагрузка может стать чрезмерной.
3.3.3.8 The logging and processing of Requests in all other cases will take place according to the working time of the stock market on which the Base Asset is traded but between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request.
3.3.3.8. сбор и обработка Заявки во всех остальных случаях осуществляется согласно режиму работы биржи, на которой обращается соответствующий Базовый актив (во временном интервале с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки.
In converting the United States dollar amount of the periodic benefit at the time of separation (the so-called dollar base amount) into local currency UNJSPF does not use either the spot exchange rate (which ranges from day-to-day), or any specific United Nations operational rate of exchange (which is set monthly).
При пересчете суммы периодического пособия в долларах США при прекращении службы (так называемой базовой суммы в долларах) в местную валюту ОПФПООН не использует ни обменный курс по текущим операциям (который меняется ежедневно), ни какой-либо конкретный операционный обменный курс Организации Объединенных Наций (который устанавливается ежемесячно).
Noting that information and communications technology (ICT) is enabling a vastly larger population than at any time in the past to share and expand the base of knowledge about the environment and to participate in environmental decision-making in support of sustainable development,
отмечая, что информационно-коммуникационная технология (ИКТ) в настоящее время как никогда ранее дает возможность намного более широким слоям населения получать и расширять основы знаний об окружающей среде и принимать участие в процессе принятия решений в области окружающей среды в поддержку процесса устойчивого развития,
The decreased provisions in respect of construction services reflects the non-requirement for the construction of premises in the exclusive use area at this time, given that long-term perspectives for the Base will be addressed in the context of the 2009/10 budget period.
Уменьшение объема ассигнований на цели строительства связано с отсутствием необходимости в строительстве в настоящее время помещений в зоне исключительного пользования с учетом того, что долгосрочные перспективы развития Базы будут учтены в контексте бюджетного периода 2009/10 года.
If you must create more than one working time calendar, it is useful to create a standard base calendar first.
Если необходимо создать более одного календаря рабочего времени, полезно сначала создать стандартный базовый календарь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad