Ejemplos del uso de "time intervals" en inglés

<>
Spread out queries evenly between two time intervals to avoid sending traffic in spikes. Распределите запросы равномерно между двумя временными интервалами во избежание перегрузки трафика.
The time intervals between attempts must increase gradually. Интервалы времени между попытками должны постепенно увеличиваться.
OTC Energy Swaps are purely financial instruments that allow exchanging the cash flows, fixed in the contract, after certain time intervals. OTC Energy Swaps — это сугубо финансовый инструмент, позволяющий через определенные промежутки времени осуществлять обмен зафиксированными в контракте денежными потоками.
Create and modify depreciation profiles, which are used to depreciate the value of fixed assets over time intervals. Создание и изменение профилей амортизации, которые используются для амортизации значения основных средств на временных интервалах.
Up to three email messages can be sent at specified time intervals: Можно отправить до трех сообщений электронной почты через определенные интервалы времени:
The distance and position of a pushed convoy during testing may be measured by means of range markers installed on the bank or by radar photography, whereby the images on the radar screen of the pusher are photographed at specific time intervals, or by any other means ensuring an accuracy of measurement of ± 10 m. Измерения расстояний и положения толкаемого состава во время испытаний могут производиться с помощью створных знаков, расположенных на берегу, или фоторадиолокационным способом, основанным на фотографировании изображения на экране радиолокационной установки толкача через определенные промежутки времени, или другим способом, обеспечивающим точность измерения ± 10 м.
As for time intervals, depreciation proposals calculate depreciation for depreciation periods in which the depreciation has not yet been posted. Что касается временных интервалов, то предложения по амортизации рассчитывают амортизацию за периоды, в которых амортизация еще не была разнесена.
Returns a Variant (Long) specifying the number of time intervals between two specified dates. Возвращает значение типа Variant (Long), указывающее на количество интервалов времени между двумя указанными датами.
Use the Allocation fields to set up the time horizon and the time intervals that are used to distribute the forecast quantities. С помощью полей Распределение можно настроить временной диапазон и временные интервалы для распределения количества по прогнозу.
You can use the DateDiff function to determine how many specified time intervals exist between two dates. Функция DateDiff используется для определения числа интервалов времени между двумя датами.
Unless you want to accrue revenue in the same time intervals as you use for invoicing, you must also set up an accrual period. Также необходимо настроить период начисления, если начисление дохода будет производиться не в тех же временных интервалах, которые использованы для выставления накладных.
Learn about the time intervals and settings in Exchange 2016 for messages that can't be successfully delivered. В этой статье рассказывается об интервалах времени и параметрах в Exchange 2016 для сообщений, которые не удается доставить.
When you schedule a production order, the operation with the defined property can be scheduled only during time intervals where the same property value is specified in the calendar. При планировании производственного заказа операцию производства с заданным свойством можно планировать только для временных интервалов, для которых в календаре указано это же значение свойства.
As far as possible, measurements should be made and samples collected at the same locations at regular time intervals. Замеры и сбор образцов должны по возможности производиться в одних и тех же местах через регулярные интервалы времени.
Should, on the other hand, volatility increase, which might happen from continued decline of the underlying futures, the losses of different time intervals outlined above could be significantly higher. С другой стороны, если волатильность увеличится, что может случиться при дальнейшем падении базового актива, потери на других временных интервалах, отличных от обозначенных выше, могут быть существенно выше.
Rates for pay types are set up for specific time intervals, and individual rates can be created for workers. Ставки для типов оплаты настраиваются для определенных интервалов времени и для отдельных работников могут быть назначены индивидуальные ставки.
A number of UNECE member countries, although members of relevant MEAs and international organizations, do not submit data, or else their submissions are incomplete or do not cover the agreed time intervals. Ряд государств- членов ЕЭК ООН, несмотря на то, что они являются сторонами соответствующих МПС и членами международных организаций, не представляют данных, или представляют неполные данные, или не представляют данные за согласованные временные интервалы.
The steps in the following sections explain how to add a Total row, use a totals query to sum data across groups, and how to use a crosstab query that subtotals data across groups and time intervals. В следующих разделах описано, как добавить строку итогов, использовать итоговый запрос для суммирования данных и перекрестный запрос, вычисляющий промежуточные итоги по группам и интервалам времени.
If history is any guide, markets can be severely destabilized by one-day drops, which make powerful stories that have more psychological salience to investors than much larger drops that occur over longer time intervals. Если заглянуть в историю, то мы увидим, что фондовые биржи могут быть значительно дестабилизированы однодневными падениями, которые имеют значительные последствия, оказывающие больший психологический эффект на инвесторов, чем более значительные падения биржи за более продолжительные временные интервалы.
As regards the initiation of the first reporting cycle, it was recognized that there were two time intervals to consider: first, the interval between the entry into force for the Party and the commencement of the first reporting year; and second, the interval between the end of the first reporting year and the point at which the information would be publicly available on the register. В отношении начала первого отчетного цикла было отмечено, что здесь следует рассмотреть два временны ? х интервала: во-первых, временной интервал между вступлением протокола в силу для Стороны и началом первого отчетного года; и, во-вторых, временной интервал между концом первого отчетного года и моментом обеспечения доступности информации для общественности в регистре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.