Ejemplos del uso de "timespan" en inglés
The trick is that the system is guided by a constraint: It acts in a way that maximizes the amount of entropy (in this case, defined in terms of the different possible paths the particles could take) it generates within a given timespan.
Хитрость заключается в том, что системой управляет ограничение: она действует таким образом, что повышает до максимума количество энтропии (в данном случае определяемой с учетом различных возможных путей, по которым могли бы двигаться частицы), которую генерирует на протяжении заданного промежутка времени.
RequestExpiryInterval with a timespan value
RequestExpiryInterval со значением временного диапазона.
Completed and failed requests are automatically removed after the specified timespan.
Выполненные и неудачные запросы автоматически удаляются по истечении заданного времени.
Use the timespan handles to adjust the date range on either side.
С помощью маркеров отрезка времени отрегулируйте диапазон дат с обеих сторон.
Note 1: Main Pollutants should cover the timespan from 1980 to latest year.
Примечание 1: Раздел " Основные загрязнители " должен охватывать период с 1980 по последний год.
A valid value is a timespan from 00:00:01 (one second) through 1.00:00:00 (one day).
Допустимое значение — диапазон времени от 00:00:01 (одной секунды) до 1.00:00:00 (одного дня).
In the timespan control, click a period tile and drag to include additional tiles to select the date range you want.
В элементе управления отрезка времени нажмите на плитку периода времени и перетащите ее, чтобы добавить дополнительные плитки для выбора нужного диапазона дат.
Standard education techniques and routine medical procedures alone could not drastically improve medical care or reduce illiteracy in the population, in particular in remote and rural areas, on a large scale and within a short timespan.
Однако с помощью лишь стандартных методов обучения и обычной медицинской практики невозможно в крупных масштабах и за короткое время кардинально улучшить медицинское обслуживание и снизить неграмотность населения, особенно в отдаленных и сельских районах.
Thus, Member States may wish to address which of the negotiables, basically the five key issues: categories of membership, the question of the veto, the question of regional representation, the size of an enlarged Council, and the working methods of the Security Council and the relationship between the Council and the General Assembly, may be fully or partially resolved in a short timespan or may have to be postponed for the mandatory review.
Поэтому государства-члены могли бы решить, какой из подлежащих обсуждению вопросов — в основном из пяти ключевых вопросов: категории членства, вопрос о праве вето, вопрос о региональном представительстве, численность расширенного состава Совета и методы работы Совета Безопасности и отношения между Советом и Генеральной Ассамблеей — можно было бы полностью или частично решить в течение краткосрочного периода и какие можно было отложить до проведения обязательного обзора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad