Ejemplos del uso de "to blame" en inglés

<>
Traducciones: todos255 виноватый72 otras traducciones183
Rich countries, eager not to be held accountable for poverty in the rest of the world, hold the view that the poor have only themselves to blame for their condition. Богатые страны, не желая нести ответственность за нищету в остальном мире, придерживаются той точки зрения, что бедные могут винить лишь самих себя за условия, в которых находятся.
It would be deeply unjust and outright foolish if the EU Commission’s report holds Turkey responsible for its refusal to make further concessions to Greek Cyprus (now an EU member), while refusing to blame the government in Nicosia, which is the real cause of the blockage. Будет крайне несправедливым и откровенно глупым, если доклад Комиссии ЕС посчитает Турцию ответственной за ее отказ пойти на дальнейшие уступки Греческому Кипру (который теперь является членом ЕС), в то же время отказываясь винить правительство в Никосии, которое является действительной причиной преграды.
Everybody wants to blame Ruskin. Все хотят винить Раскина.
We have only ourselves to blame. Кого нам винить? Только себя самих.
But Trump is not entirely to blame. Но не только Трамп в этом виновен.
Now, who do we have to blame? Кого же нам винить?
Are banks, markets, or regulators to blame? Кого нужно винить: банки, рынки или регуляторов?
Capitalism is to blame for the war. В войне следует винить капитализм.
Chen surmised that testosterone could be to blame. По мнению Чэна, это можно объяснить действием тестостерона.
You are not to blame, nor is he. Тебя не стоит винить, как и его.
I have no more reason to blame myself. У меня больше нет причин винить самого себя.
But European women are to blame as well. Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах.
The administration is not entirely to blame, of course. Администрация Обамы, конечно, не является единственным виновником сложившейся ситуации.
Yushchenko has only himself to blame for his political predicament. Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения.
You ought to blame yourself, not the others, for the failure. В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.
In such cases, it makes no sense to blame the UN. В таких случаях нет смысла винить ООН.
You're not to blame for the death of my relatives. Синьорина, вам нет необходимости переживать о смерти моих родственников.
The regime has only itself to blame for today’s protests. В сегодняшних протестах режим может винить лишь себя.
And then he tried to blame it on dinkus over there. И потом он пытался скинуть вину на другого дебилоида.
And, if things go wrong, everyone will know whom to blame. Если дела пойдут неважно, все будут знать, кого в этом винить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.