Ejemplos del uso de "to date" en inglés
No reply from the Government has been received to date;
До настоящего времени от правительства не было получено никакого ответа;
At five ceremonies held to date, 484 literary creations were given prizes.
На проведенных до настоящего времени пяти церемониях эти награды были вручены авторам 484 литературных произведений.
To date, the Libyan Arab Jamahiriya had not submitted data for the year 2005.
До настоящего времени Ливийская Арабская Джамахирия не представила свои данные за 2005 год.
The Fed has also been sanguine about the rise in the dollar to date.
• ФРС также были оптимистично настроены по поводу роста курса доллара до настоящего времени.
To date 22 States parties have provided names and details of experts for the roster.
До настоящего времени 22 государства-участника представили имена и сведения об экспертах для включения в такой список.
To date, no individual or entity included in the list has been identified in Andorran territory.
До настоящего времени на территории Андорры не были выявлены лица или организации, включенные в перечень.
To date, the Bush administration has not done badly with its policy of “tough love” toward China.
До настоящего времени администрация Буша не имела проблем, проводя свою политику “суровой любви” в отношении Китая.
To date, no reply from the Procurator, and hence no referral to the Minister of Defence, have been reported.
До настоящего времени какого-либо ответа от Прокурора и, соответственно, сведений об обращении к министру обороны не поступало.
In 1974, Mr. Janneh voluntarily left government service to become a private legal practitioner, which he remains to date.
В 1974 году г-н Джаннех добровольно оставил государственную службу, чтобы стать частнопрактикующим юристом, коим он и остается до настоящего времени.
To date, some international advisers continue to perform line functions because of a lack of skilled and experienced Timorese nationals.
До настоящего времени в связи с отсутствием квалифицированного и опытного персонала из числа тиморских граждан ряд международных советников продолжают выполнять функции по оперативному руководству.
We can emit less than half of our historical CO2 emissions to date before we probably exceed the 2ºC threshold.
Мы можем выбросить не более чем половину нашей эмиссии CO2 за всю историю до настоящего времени, прежде чем мы, вероятно, превысим порог 2 ?C.
To date, the Government has not been able or willing to prevent rape and ensure child protection against sexual violence.
До настоящего времени правительство не было в состоянии или не желало обеспечивать предупреждение случаев изнасилования и защиту детей от сексуального насилия.
To date, however, surveys and other data sources that feed into the Input Output accounts are very limited in this area.
Однако до настоящего времени в этой области число обследований и других источников данных, используемых при составлении счетов " затраты-выпуск ", является очень ограниченным.
To date, China has been silent about the implications of the San Francisco Treaty for its claims in the South China Sea.
До настоящего времени Китай хранил молчание по поводу последствий Сан-Францисского договора для его притязаний в Южно-Китайском море.
Because of the difficulties in identifying internet hate crimes and tracking down perpetrators, criminal cases have to date been relatively few in number.
Из-за сложностей с выявлением преступлений на почве ненависти в Интернете и преследованием виновных уголовных дел до настоящего времени было возбуждено сравнительно немного.
To date, no reply has been received, despite a letter sent in September 2007 by the CAT member acting as Rapporteur for follow-up.
Вплоть до настоящего времени, несмотря на письмо, направленное в сентябре 2007 года членом КПП, выполняющим функции Докладчика по последующим мерам, никакого ответа получено не было.
Contrary to his initial submission, the author now contends that no charges have been filed against the suspects of the alleged assault to date.
Вопреки своему первоначальному представлению автор утверждает в данное время, что до настоящего времени против лиц, подозреваемых в предполагаемом нападении, не было выдвинуто никаких обвинений.
Programme experience to date confirms that it is possible to meet these goals with the political will and commitment of all countries and all partners.
Полученный в рамках программы до настоящего времени опыт подтверждает, что эти цели можно достичь в случае наличия политической воли и приверженности всех стран и всех партнеров.
To date, considerable effort has been devoted to developing practical advice and methodological guidance on what anti-corruption strategies, programmes and policies should consist of.
До настоящего времени значительные усилия вкладывались в разработку практических рекомендаций и методических указаний относительно того, какие элементы должны включать в себя стратегии, программы и меры борьбы с коррупцией.
The Note has three main sections on operational, legal and policy, and promotional tools of protection and covers the period, from September 2002 to date.
Записка, в которую вошли три основных раздела: оперативные, политико-правовые и информационно-пропагандистские инструменты защиты,- охватывает период с сентября 2002 года до настоящего времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad