Ejemplos del uso de "took advantage" en inglés
although they knew about the torture, and took advantage of the information thus obtained, at no point have they expressed the slightest protest, or even signal their disapproval.
хотя они знали о пытках и использовали в своих интересах информацию, полученную таким образом, они никогда не выражали ни малейшего протеста или даже неодобрения.
Friendly foreign governments, especially in Europe, can also be held responsible: although they knew about the torture, and took advantage of the information thus obtained, at no point have they expressed the slightest protest, or even signal their disapproval.
Дружественные иностранные правительства, особенно в Европе, тоже можно считать ответственными: хотя они знали о пытках и использовали в своих интересах информацию, полученную таким образом, они никогда не выражали ни малейшего протеста или даже неодобрения.
I took advantage of the vague request and went to Bed, Bath Beyond.
Я притворился, что мне показалось "привезти" полотенец, и поехал в "Всё для ванной и для спальни".
Well, I just don't want you thinking I took advantage of my badge.
Я не хочу, чтоб вы думали, что я превышаю полномочия.
Can I reinstall Windows 10 if I took advantage of the free upgrade offer?
Возможно ли переустановить Windows 10, если система была установлена в рамках предложения по бесплатному обновлению?
Maybe I have been teaching preschool too long, but you took advantage of me.
Может, я слишком долго работаю в детсаду, но ты меня использовал.
His Uncle has this opiate hook-up in Thailand, caught a case of dementia, kid took advantage.
Его дядя провернул дело с наркотой в Таиланде, впал в маразм, так что племянничек взялся за дело.
Solutions should be developed that took advantage of all types of space technologies, such as telecommunication satellites and global navigation satellite systems.
Следует выработать решения, предусматривающие использование всех типов космической техники, включая спутники связи и глобальные навигационные спутниковые системы.
He took advantage of his power and his position, and you didn't give him the drive because you are a good person at heart.
Он использовал свою власть и положение, но ты не отдала ему флешку, потому что у тебя доброе сердце.
In his view, structural imposition of a particular educational system often took advantage of ethnic, religious, gender and caste-based discrimination already present at the local level.
По его мнению, официальная структура той или иной системы образования нередко строится по уже существующей этнической, религиозной, гендерной и кастовой дискриминации.
That idea took advantage of the positive externality associated with borrowing costs as low as those merited by the credit risk of any single creditor (or lower).
В этой идее использовался позитивный внешний фактор – стоимость заимствований оказывалась настолько низкой, насколько позволяли кредитные риски какого-либо одного кредитора (или даже ниже).
Solutions should be developed that considered the needs of disaster managers and took advantage of all types of space technology, such as Earth observation satellites, telecommunication satellites and GNSS, to meet those needs.
Следует выработать решения, которые учитывали бы потребности руководителей, ответственных за действия в случае стихийных бедствий, и для удовлетворения таких потребностей предусматривали бы использование всех типов космической техники, включая спутники наблюдения Земли, спутники связи и ГНСС.
In Dominica, for example, a high percentage of girls attended computer classes outside the formal education system and a greater percentage of rural women, especially the young, took advantage of youth skills training outreach programmes.
В Доминике, например, занятия по изучению компьютеров вне официальной системы образования посещало значительное число девочек и еще большее число женщин, проживающих в сельских районах, особенно молодых женщин, приняли участие в информационно-пропагандистских программах, направленных на профессиональную подготовку молодежи.
The Subcommittee also noted that a number of international projects and initiatives, such as the Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System (Pan-STARRS), the Large Millimeter Telescope, the Large Synoptic Survey Telescope and the Pulkovskaya Observatory, took advantage of potential dual-use facilities to advance detection and characterization capabilities.
Подкомитет отметил также, что в рамках ряда международных проектов и инициатив, таких как Pan-STARRS (быстродействующая система телескопов панорамного обзора), Большой миллиметровый телескоп, Большой синоптический обзорный телескоп и Пулковская обсерватория, используется потенциал объектов двойного назначения для совершенствования возможностей по обнаружению и определению характеристик.
The Group of Experts took advantage of the nine weeks at its disposal to meet with the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Burundi and the United Republic of Tanzania and also to make enquiries on the ground, particularly in the Ituri district and the Kivu provinces, in keeping with Security Council resolution 1616 (2005).
Группа экспертов использовала те девять недель, которые были в ее распоряжении, чтобы побеседовать с представителями правительств ДРК, Уганды, Руанды, Бурунди и Объединенной Республики Танзании и чтобы провести в соответствии с резолюцией 1616 (2005) Совета Безопасности расследования на местах, прежде всего в районе Итури и в провинциях Северная и Южная Киву.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad