Ejemplos del uso de "totaling" en inglés con traducción "составлять"

<>
We've just awarded the first Legacy Grants totaling around 500,000 dollars. Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов.
China is, after all, a highly frugal country, with gross savings totaling 48% of GDP. Китай, в конце концов, очень бережливая страна с валовыми сбережениями, составляющими 48% от ВВП.
Japan, of course, is in even worse shape, with government debt totaling more than 200% of GDP. Япония, несомненно, находится в еще более худшем положении, ее государственный долг составляет более 200% от ВВП.
And human trafficking, especially trafficking of children, is a booming business, with annual average profits totaling $150 billion. Торговля людьми, особенно торговля детьми, это быстро развивающийся бизнес, среднегодовая прибыль которого составляет 150 миллиардов долларов.
The stock market's performance is legendary, with capital gains totaling 7 trillion dollars since the start of 1996. Показатели фондового рынка могут войти в легенду, а доход на вложенный капитал с начала 1996 года в совокупности составил 7 триллионов долларов.
With annual expenditures for prescription drugs in the US totaling $300 billion, there is certainly room to cut costs. При ежегодных затратах на отпускаемые по рецепту лекарства, которые в США составляют 300 миллиардов долларов, определенно есть пространство для снижения расходов.
The former earn an annual salary (including fringe benefits!) totaling $2,000; the later may earn only half that. Годовая зарплата (включая доплаты!) квалифицированных специалистов и сотрудников финансового сектора составила 2 000 долларов США, а то время как мигранты и крестьяне смогли заработать наполовину меньше.
Likewise, the very large European bailouts (totaling as much as 20% of GDP in Germany) have produced controversies about the distribution of costs. Подобным образом, очень крупные европейские санации (в Германии, например, составляющие целых 20% ВВП) спровоцировали разногласия по поводу распределения затрат.
Over the last two decades, annual GDP growth has averaged just 0.46%, and government debt has risen steadily, totaling more than 130% of GDP today. За последние два десятилетия ВВП в среднем возрастал ежегодно лишь на 0,46%, а государственный долг неуклонно увеличивался и сегодня составляет более 130% от ВВП.
There was still some borrowing by local governments, of course, but on a limited scale (totaling 3-4% of GDP), owing to institutionalized surveillance of lending. Региональные правительства, конечно, брали кое-какие кредиты, но на ограниченном уровне (составляющие в сумме 3-4% ВВП), благодаря учрежденному надзору за кредитованием.
As a result, in the last four years, China’s M2, spurred by a stimulus package totaling ¥4 trillion in 2008 and 2009, has more than doubled. В результате М2 Китая, подталкиваемый пакетами стимулов за 2008 и 2009 год, составлявших в сумме 4 триллиона юаней, удвоился за последние четыре года.
With global aid totaling roughly $130 billon, each of the 1.3 billion people living in extreme poverty (less than $1 per day) worldwide would receive $100 in cash. При глобальной помощи, общая сумма которой составляет 130 миллиардов, каждый из 1,3 миллиарда людей, живущих в условиях крайней нищеты (на менее одного доллара в день) во всем мире получили бы по 100 долларов США наличными.
Since the Global Fund was founded three years ago, it has built an impressive track record: approving 310 grants totaling $3.1 billion in 127 countries and disbursing $920 million since 2002. С момента своего основания три года тому назад Всемирный фонд смог составить впечатляющий послужной список: одобрил выделение 310 грантов на общую сумму 3,1 миллиарда долларов в 27 странах и выдал с 2002 года 920 миллионов долларов.
According to a recent joint report by the International Monetary Fund and the International Labor Organization, fully 25% of the rise in unemployment since 2007, totaling 30 million people worldwide, has occurred in the US. В соответствии с недавним совместным докладом Международного валютного фонда и Международной организации труда, 25% роста безработицы с 2007 года, который составил 30 миллионов человек во всем мире, выпадают на долю США.
If a country can support debt totaling 80% of GNP (a rough but reasonable rule of thumb), then we need approximately 50% “haircuts” on this existing and forthcoming debt (reducing it to 75% of its nominal value). Если страна может обеспечить задолженность, составляющую 80% от ВНП (грубое, но разумное, проверенное временем практическое правило), то нам необходимо уменьшить примерно на 50% разницу между суммой кредита и рыночной стоимостью предоставляемых в обеспечение активов, по текущей и будущей задолженности (сократив его обеспечение до 75% в номинальной стоимости.)
Your monthly installment totals 800 Euros per month. Ваш ежемесячный взнос составляет 800 евро.
Nevertheless it will mount to thoroughly worthwhile totals. Тем не менее в сумме он составит весьма значительную величину.
In 2013, Miller’s official salary totaled $25 million. В 2013 году официальная зарплата Миллера составила $25 миллионов.
The number of consultants and individual contractors totalled 693. Число консультантов и индивидуальных производителей работ составило 693.
This year, the UN peacekeeping budget will total $8 billion. В этом году бюджет ООН на поддержание мира составит 8 миллиардов долларов США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.