Ejemplos del uso de "train companies" en inglés
The postal industry, for example, could learn a lesson from airlines, train companies, travel agencies, and hotels, all of which increase their prices during periods of high demand.
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса.
He became a US citizen in boot camp, served a tour of combat duty in Afghanistan, and now works as a computer programmer for BNSF, the train company.
Он стал гражданином Соединенных Штатов в учебном лагере, затем был направлен в Афганистан, а сегодня он работает компьютерным программистом в железнодорожной компании BNSF.
The situation was not aided by differential information being made available on travel news sources, a phenomenon that has become a familiar story since the once-unified British Rail was split up into an infrastructure operator and a number of different Train Operating Companies (TOCs).
Опубликованная на различных транспортных новостных источниках информация о маршрутах объезда никак не поспособствовала разрешению ситуации – обычное явления с тех пор, как единый железнодорожный оператор British Rail разделился на оператора инфраструктуры и несколько независимых железнодорожных операторов (Train Operating Companies (TOCs)).
This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies.
Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат.
The representative of Portugal said that it was difficult to obtain data on train mileage (veh-km) because companies do not have such data, including origin-destination data.
Представитель Португалии обратил внимание на трудности получения данных о пробеге поездов (в поездо-километрах), поскольку компании не имеют таких данных, включая данные о пунктах происхождения-назначения.
With the objective to develop semi-trailer transport by “Viking”, further activities of the train operators shall concentrate on extension of terminals capacities, purchasing of special wagons to make the load/securing easier and close contacts with freight owners (because road transport companies are more interested in transport by road or trucks transport by rail).
В целях развития перевозок полуприцепов на поезде " Викинг " дальнейшая деятельность поездных операторов будет сосредоточена на расширении пропускной способности терминалов, закупке специальных вагонов для облегчения погрузки/крепления грузов и налаживании тесных контактов с грузовладельцами (поскольку автотранспортные предприятия в большей степени заинтересованы в перевозках по автомобильным дорогам или в транспортировке грузовых автомобилей по железной дороге).
Governments and university centres should hire successful entrepreneurs who could exercise the mentoring function and train the operational and would-be entrepreneurs in designing the realistic business plans, choosing appropriate legal form, assessing market prospects and preparing financial projections for their companies.
Правительствам и университетским центрам следует привлекать успешных предпринимателей, которые могли бы выполнять функции наставников и обучать уже работающих или будущих предпринимателей составлению реалистичных бизнес-планов, подбору соответствующей юридической формы, оценке рыночных перспектив и подготовке финансовых прогнозов для их компаний.
Major initiatives, like the commissioning of the first UK to China direct cargo train last week, the creation of New Silk Way Logistics, a joint venture between three of Europe's largest freight forwarders, and the Kazakh multimodal company KTZ Express setting up operations in Europe, show that accessing China by rail is becoming increasingly attractive to Western companies.
Крупные инициативы, такие как ввод в эксплуатацию первого грузового поезда из Великобритании в Китай на прошлой неделе, создание логистики Нового Шелкового пути, совместное предприятие трех крупнейших европейских экспедиторов Европы, и начало деятельности в Европе казахстанской мультимодальной компании KTZ Express, показывают, что доступ к Китаю по железной дороге становится все более интересен для западных компаний.
Prominp then identifies an education provider to co-develop an appropriate curriculum with selected companies and train 30,000 people annually.
После чего Prominp определяет учреждения образования для составления учебного плана и ежегодной подготовки 30 000 специалистов.
Adult education and literacy is, however, largely to be left to the private sector — non-governmental organizations in the rural areas, churches, private schools and companies which train their own workers — as the severely stretched Ministry of Education finds itself unable to divert resources to this area for the immediate future.
Вместе с тем ответственность за просвещение взрослых и ликвидацию неграмотности среди них предполагается возложить главным образом на частных сектор — неправительственные организации в сельских районах, церкви, частные школы и компании, обучающие своих собственных работников, поскольку находящееся в крайне стесненном положении министерство образования не сможет направлять ресурсы в эту сферу в ближайшем будущем.
With support from several U.S. universities and companies, Skolkovo will train and develop CEOs for its technology-based ventures.
Многие американские университеты и компании поддерживают проект. В Сколково будут проходить обучение CEO технологических предприятий.
Now people talk about this a lot, and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women.
Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин.
Research is undertaken by individual companies, including Network Rail, London Underground, train operators, manufacturers and suppliers, in support of their company objectives.
Отдельные компании, в том числе компании " Нетворк рейл ", " Лондонское метро ", а также операторы железнодорожных перевозок, вагоностроительные компании и поставщики осуществляют исследования в своих собственных целях.
Companies that are not afraid of language barriers and cultural differences early in the integration process are rewarded with the chance to train and hire people who are highly motivated and often highly skilled.
Компании, которые не боятся языковых барьеров и культурных различий в начале процесса интеграции, будут вознаграждены возможностью обучать и нанимать людей, имеющих высокую мотивацию и часто высококвалифицированных.
Aerospace companies, faced with graying workforces, have pioneered flexible working hours, phased retirements, “encore careers,” and a slew of knowledge-transfer programs to train the next generation of employees.
Аэрокосмические компании, столкнувшись со старением работников, предложили гибкий график работы, поэтапный уход на пенсию, «карьеры на бис», а также множество программ передачи знаний для подготовки следующего поколения работников.
And the insurance companies found that they began to save almost 30,000 dollars per patient, and Medicare is now in the middle of doing a demonstration project where theyв ™re paying for 1,800 people to go through the program on the sites that we train.
Страховщики поняли, что экономят почти 30000 долларов с пациента, а гос. программа мед. помощи престарелым в процессе создания демо-проекта, в котором она оплатила участие 1800 человек в центрах наших исследований.
Many companies monitor their employees' internet activity.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train.
У моего велосипеда спустило колесо, поэтому я пропустил семичасовой поезд.
Many companies advertise their products on TV.
Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad