Ejemplos del uso de "transcendental number" en inglés
I wrote down his phone number lest I should forget it.
Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.
But “middle class” doesn’t have some sort of universal or transcendental meaning, it’s entirely dependent on a country’s particular circumstances and level of development.
Однако у «среднего класса» нет какого-то универсального или абстрактного значения. Смысл этого понятия полностью зависит от конкретных обстоятельств, в которых находится страна и от уровня ее развития.
But they of course didn't have the necessary transcendental belief, or a necessary ability to sacrifice themselves.
Но они, конечно, не обладали необходимой трансцендентной верой, либо же необходимой способность принести себя в жертву.
Definitely not some kind of transcendental pill which enables a fake, fast-food religious experience, but a pill that would enable me to perceive not the reality behind the illusion but the reality in illusion itself.
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фастфуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Do not you think that transcendental curves - sounds like a "time travel".
Тебе не кажется, что трансцендентные кривые - звучит как "путешествие во времени".
The technique produces the same results that Tibetan monks achieve through transcendental meditation This exercise technique should not be attempted by anyone beyond the 5 senses
Которых Тибетские монахи добиваются трансцендентальной медитацией что он не готов увидеть высшие сферы сознания за пределами 5 чувств вы должны найти правильный вибрирующий тон голоса
Four hours of THC giggles and MDMA highs with a transcendental kicker.
Четыре часа ржачки и драйва с необыкновенным приходом.
I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.
Я бы хотел знать телефонный номер ближайшего отделения «American Express».
Oh, the Doctor told me that was because it was dimensionally transcendental.
О, Доктор сказал мне, потому что здесь трансцендентальное пространство.
So from the very beginning, fiction for me was less of an autobiographical manifestation than a transcendental journey into other lives, other possibilities.
С самого начала литература не была для меня обнародованием автобиографии, а исключительным путешествием в другие жизни и возможности.
Some people say thirteen is an unlucky number.
Некоторые говорят, что тринадцать — несчастливое число.
Or you can be transcendental future: namely, life begins after death.
А еще вы можете быть направлены на запредельное будущее, когда всё главное - после смерти.
Eight years ago, in this same place, representatives of 189 countries undertook a crucial commitment, possibly one of the most transcendental commitments that such a large number of nations ever made.
Восемь лет тому назад именно здесь представители 189 стран взяли на себя важное обязательство, возможно, самое идеалистическое обязательство, которое когда-либо способно было взять на себя такое большое число стран.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad