Ejemplos del uso de "transfer of rights" en inglés con traducción "передача прав"
The instrument also clearly establishes that the transfer of rights in contracts of carriage may be done electronically.
В документе также четко устанавливается, что передача прав в договорах перевозки может осуществляться в электронной форме.
The Working Group will then consider electronic commerce, transport documents, right of control and transfer of rights, in that order.
После этого Рабочая группа обсудит, в указанном ниже порядке, вопросы, касающиеся электронной торговли, транспортных документов, права распоряжаться грузом и передачи прав.
Comité Maritime International (CMI) and Government of Sweden Roundtable on E-Commerce, Transport Documents, Rights of Control and Transfer of Rights (London, 23-25 February 2005);
Круглый стол Международного морского комитета (ММК) и правительства Швеции по вопросам электронной торговли, транспортных документов, прав распоряжаться грузом и передачи прав (Лондон, 23-25 февраля 2005 года);
As to transfer of rights under a bill of lading consigned to a named person, the main question is whether this document embodies rights or not.
Что касается передачи прав согласно коносаменту, выданному поименованному лицу, то основной вопрос заключается в том, воплощает ли права этот документ.
The Working Group was reminded, however, that the draft instrument was intended to focus on the carriage of goods, and not on the transfer of rights.
В то же время Рабочей группе было напомнено, что основной целью проекта документа являются вопросы перевозки груза, а не передачи прав.
Article 12.4 states that both assignee and assignor shall be jointly and severally liable if the transfer of rights by assignment “includes the transfer of liabilities”.
В статье 12.4 указывается, что и цедент, и цессионарий несут солидарную ответственность, если передача прав в результате уступки " предусматривает переход обязательств ".
The view was expressed that the draft article was not sufficiently elaborated as it did not deal, for instance, with the transfer of rights under straight bills of lading.
Было выражено мнение, что этот проект статьи недостаточно проработан, поскольку в нем не рассматривается, например, вопрос о передаче прав по именному коносаменту.
This section is only concerned with the voluntary transfer of rights and does not deal with statutory transfer of property or other rights (for instance, through succession or confiscation).
В данном разделе рассматривается только добровольная передача прав и не исследуется устанавливаемая законом передача собственности или других прав (например, при наследовании или конфискации).
In addition, a delegation has announced its intention to submit a proposal for possible work on electronic commerce, dealing, in particular, with the electronic transfer of rights and documents.
Кроме того, одна делегация объявила о своем намерении представить предложение о возможной работе в области электронной торговли, касающееся, в частности, электронной передачи прав и документов.
Joint work might also be considered on transfer of rights in intangible assets, such as payment rights, which will be relevant to other Working Groups, such as Working Group VI (Security Interests).
Можно было бы также наладить совместную работу и над вопросом о передаче прав на нематериальные активы, в частности права на платеж, который имеет отношение к деятельности других рабочих групп, в частности Рабочей группы VI (Обеспечительные интересы).
In biomedicine, a series of legal cases have generated powerful momentum toward the transfer of rights over the body and its component parts from the individual "owner" to corporations and research institutions.
В биомедицине ряд судебных разбирательств дал мощный импульс движению по передаче прав на тело и его компонентов от индивидуального "собственника" к корпорациям и исследовательским институтам.
The regulation applies particularly to agreements on transfer of rights or provision of licences for inventions, industrial models, trademarks, trade names, topography of semi-conductor products, utility models and protected mutations of plants.
В частности, эти нормы применяются к соглашениям о передаче прав или выдаче лицензий на изобретения, промышленные образцы, товарные знаки, наименования товаров, топографию полупроводниковой продукции, общеполезные образцы и охраняемые мутации растений.
Since the draft had achieved harmonization regarding transfer of rights, it was thought to be appropriate that harmonization regarding the transfer of liabilities such as that set out in paragraph 2 should also be sought.
Поскольку в проекте согласован вопрос о передаче прав, высказывалось мнение о том, что весьма уместно добиваться также согласования и вопроса о передаче ответственности, как это предусмотрено в пункте 2.
At its seventeenth session, the Working Group is expected to consider or continue its consideration of the following topics, in the order listed: right of control; transfer of rights; delivery of goods; scope of application and freedom of contract; shipper's obligations; and transport documents.
Предполагается, что на своей семнадцатой сессии Рабочая группа проведет или продолжит рассмотрение следующих тем в порядке их перечисления: право распоряжаться грузом; передача прав; сдача груза; сфера применения и право заключать договоры; обязательства грузоотправителя по договору и транспортные документы.
In addition, the Commission also heard that the Working Group considered during its fourteenth and fifteenth sessions the chapters in the draft instrument on jurisdiction and arbitration, and had an initial exchange of views regarding the topics of right of control and transfer of rights.
Кроме того, Комиссия также узнала, что Рабочая группа на своих четырнадцатой и пятнадцатой сессиях рассмотрела главы проекта документа, касающиеся юрисдикции и арбитража, и провела первоначальный обмен мнениями по темам, относящимся к праву распоряжаться грузом и передаче прав.
During the fifteenth session of Working Group III (Transport Law), which took place in New York from 18 to 28 April 2005, the Working Group considered generally the issue of transfer of rights pursuant to the draft instrument on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea].
В ходе пятнадцатой сессии Рабочей группы III (Транспортное право), которая проходила в Нью-Йорке с 18 по 28 апреля 2005 года, Рабочая группа рассмотрела в целом вопрос о передаче прав в соответствии с проектом документа о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов.
In order to consider whether and under what conditions electronic means of communication may be used to effectively transfer and create any such rights, this section sets out the main methods for the transfer of rights in tangible goods and for the transfer of other rights in a paper-based environment.
Для того чтобы определить, могут ли электронные средства связи применяться для эффективной передачи и создания таких прав и при каких условиях, в данном разделе излагаются основные методы передачи прав на материальные товары и передачи других прав в условиях использования бумажной документации.
If no negotiable transport document and no negotiable electronic record is issued, the transfer of rights under a contract of carriage is subject to the law governing the contract for the transfer of such rights or, if the rights are transferred otherwise than by contract, to the law governing such transfer.
Если не выдается оборотного транспортного документа или оборотной электронной записи, передача прав по договору перевозки производится в соответствии с положениями законодательства, регулирующего договор о передаче таких прав, или, если права передаются не по договору, а иным способом, в соответствии с законодательством, регулирующим такую передачу.
If no negotiable transport document and no negotiable electronic transport record is issued, the transfer of rights under a contract of carriage is subject to the law governing the contract for the transfer of such rights or, if the rights are transferred otherwise than by contract, to the law governing such transfer.
Если не выдается оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи, передача прав по договору перевозки производится в соответствии с положениями законодательства, регулирующего договор о передаче таких прав, или, если права передаются не по договору, а иным способом, в соответствии с законодательством, регулирующим такую передачу.
As noted in paragraph 142 of A/CN.9/526, concern was raised with respect to a conflict that could arise between paragraph 12.3 and national law in countries where notice of transfer of rights must be given by the transferor, and may not be given by the transferor or the transferee.
Как отмечается в пункте 142 документа A/CN.9/526, была выражена обеспокоенность в связи с коллизией, которая может возникнуть между пунктом 12.3 и нормами национального права в тех странах, где уведомление о передаче прав должно направляться только лицом, осуществляющим передачу, а не этим лицом и лицом, которому право передается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad