Exemples d'utilisation de "transient reactance" en anglais
An enum describing if the error category. Includes transient, recoverable, other.
Перечисление enum, описывающее категорию ошибки (случайная, восстановимая и т. д.).
An enum describing if the error category, such as transient, recoverable, other
Перечисление enum, определяющее категорию ошибки (например, случайная, восстановимая и т. д.)
TRANSIENT - Indicates that a temporary issue occurred, and your app can retry the request.
TRANSIENT: временная проблема, при которой приложение может повторить запрос.
Again as in Chile, they suggest that, while political regimes are transient, the heart and honor of a nation always rests with its Army.
Опять, как и в Чили, они утверждают, что в то время как политические режимы сменяю друг друга, Армия всегда остается сердцем и честью нации.
less transient, more traditional societies will not warmly welcome homegrown films and pop songs about local young men taking off and fleeing their responsibilities.
менее изменчивые, более традиционные общества не станут радоваться отечественным фильмам и поп-песням о своих молодых парнях, отправляющихся в путешествия и сбегающих от своих обязанностей.
A post-modern neglect or disdain for reality generated the sense that the whole world was constantly shifting and malleable, and might be as transient and meaningless as stock quotations.
Постмодернистское пренебрежение или презрение к действительности привело к появлению чувства, что весь мир был непостоянным и податливым, и он мог быть столь же мимолетным и бессмысленным, как котировки акций.
A transient ischemic attack, that's all it was.
Преходящий приступ ишемии, вот что это было, и больше ничего.
Transient psychotic symptoms, social withdrawal, irritability, dysphoria.
Временные психотические симптомы, социальная самоизоляция, раздражительность, тревога.
Transient male found face-down, coffee ground emesis, blood and smell of alcohol.
Мужчина среднего возраста найден лежащим лицом вниз, рвота кофейной гущей, кровь и запах алкоголя.
If a homeless shelter files a missing persons for a transient, then surely someone noticed when your John Doe disappeared.
Если кто-то в приюте оформлял документы на пропавшего человека, кто-то должен был заметить, что наш Джон Доу исчез.
I like to bring transient hookers to the old oak tree, where I asphyxiate myself at the same time I'm watching them have sex with each other.
Обожаю приводить случайно встреченных шлюх к старому дубовому пню, где я душу себя и в то же время наблюдаю, как они занимаются сексом друг с другом.
It's a condition called TGA - Transient Global Amnesia.
Это состояние называют ТГА - транзиторная глобальная амнезия.
I like to bring transient hookers to the old oaktree where I asphyxiate myself at the same time I watch them having sex with each other.
Обожаю приводить случайно встреченных шлюх к старому дубовому пню, где я душу себя и в то же время наблюдаю, как они занимаются сексом друг с другом.
In recent decades, vulnerability and economic insecurity have increased with the rise of transient, casual, and precarious employment, including self-employment, and part-time, fixed-term, temporary, and on-call jobs.
В последние десятилетия уязвимость и экономическая нестабильность возросли с появлением переходной, случайной и нестабильной занятости, включая самостоятельную, частичную, неполную, временную занятость и работу по вызову.
With a weaker currency, the country will benefit from an increase in export competitiveness that could offset those incremental losses and the transient investment weakness that is likely to arise.
Благодаря ослабевшей валюте, страна сможет выиграть от увеличения экспортной конкурентоспособности, которая позволит компенсировать эти растянутые во времени потери, а также временное сокращение инвестиций, которого, видимо, всё-таки следует ожидать.
It was sincerely believed, and supported by deep intuitive judgment, that interruptions in this upward trajectory could only be small and transient.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité