Ejemplos del uso de "transitional national government" en inglés

<>
We believe that the current Transitional National Government in Somalia is working towards this objective. Мы считаем, что нынешнее Переходное национальное правительство в Сомали движется в направлении этой цели.
The Transitional National Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. Переходному национальному правительству следует переориентироваться на Сомали и сосредоточить внимание на том, что необходимо сделать внутри страны.
However, the Panel deems that a number of States, in particular Djibouti, Eritrea and Ethiopia, and the Transitional National Government, have not lent their full cooperation to its investigation. Однако Группа считает, что со стороны ряда государств, в частности Джибути, Эритреи и Эфиопии, и Переходного национального правительства не было проявлено всестороннего сотрудничества с Группой в проводимых ею расследованиях.
All 14 police stations in Mogadishu are manned by the reconstructed police force of the Transitional National Government and there are neither green lines nor checkpoints run by the warlords. Все 14 полицейских участков в Могадишо укомплектованы сотрудниками вновь сформированных полицейских сил Переходного национального правительства, и не существует ни зеленых линий, ни контрольно-пропускных пунктов, которыми управляют главари вооруженных формирований.
Council members that spoke also supported the Arta process, encouraged the Transitional National Government to step up its peacemaking and peace-building efforts, and expressed concern about reports of interference by neighbouring States. Выступавшие члены Совета поддержали также Артский мирный процесс, призвали переходное национальное правительство наращивать свои усилия в области миротворчества и миростроительства и выражали обеспокоенность в связи с сообщениями о вмешательстве со стороны соседних государств.
They encouraged the Transitional National Government to exercise leadership, and urged the international community to mobilize support for the population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. Они рекомендовали Переходному национальному правительству взять на себя руководящую роль и настоятельно призвали международное сообщество мобилизовать поддержку в интересах населения Сомали, в том числе путем осуществления взносов в рамках совместного призыва Организации Объединенных Наций 2001 года об оказании помощи Сомали.
We are aware that, as pointed out by the Secretary-General in his report, the security situation in Somalia is highly fragile and that the Transitional National Government does not enjoy full recognition throughout the territory. Мы прекрасно понимаем, что, как отмечается в докладе Генерального секретаря, положение в плане безопасности в Сомали остается крайне неустойчивым и что Переходное национальное правительство не пользуется полным признанием на всей территории страны.
The Mission noted that, even though it was mandated to assess the security situation, all factions and groups surveyed, including the Transitional National Government, attempted to use its visit to increase support from their various constituencies. Миссия отметила, что, хотя ей и поручено оценивать ситуацию в плане безопасности, все группировки и группы, с которыми устанавливался контакт, включая Переходное национальное правительство, пытались использовать ее приезд для того, чтобы расширить поддержку, на которую они могут рассчитывать со стороны различных сил.
Authorities in Middle Shabelle and “Somaliland” cited a double standard, expressing the opinion that while they had brought a degree of stability to their areas, they had not received as much assistance as the Transitional National Government. Власти в районе Средняя Шебели и «Сомалиленде» говорили о двойном стандарте, заявляя о том, что они не получили такую же помощь, что и Переходное национальное правительство, хотя обеспечили определенную стабильность в контролируемых ими районах.
Those facilities could also be a source of income for the Transitional National Government; moreover, the United Nations and its missions could make use of them in the event of any threat to the work of United Nations staff members in Somalia. Эти объекты также могли бы быть источником дохода для Переходного национального правительства; кроме того, Организация Объединенных Наций и ее миссии могли бы использовать эти объекты в случае наличия угрозы для работы персонала Организации Объединенных Наций в Сомали.
But this can be done only when the Transitional National Government ceases trying to create artificial enemies — a necessity felt by the Transitional National Government because of its outside orientation in the search for support of all sorts, including support for political legitimacy. Однако это может произойти лишь тогда, когда Переходное национальное правительство откажется от попыток создания искусственных врагов, — а потребности в этом Переходное национальное правительство испытывает в силу того, что в поиске всевозможной поддержки, включая поддержку в обеспечении политической легитимности, оно ориентируется на внешние силы.
The Addis Ababa leadership has accused the Transitional National Government of using Ethiopia as a scapegoat and has termed our discreet and peaceful efforts to free our people of oppression as a campaign to discredit Ethiopia and to obtain financial assistance from external sources. Руководство Аддис-Абебы обвиняет Переходное национальное правительство в том, что оно использует Эфиопию в качестве козла отпущения и называет наши благоразумные мирные усилия по освобождению нашего народа от угнетения кампанией, направленной на дискредитацию Эфиопии и получение финансовой помощи из внешних источников.
In March 2001, after extensive deliberation in Arta, Djibouti, a nominal central government, the Transitional National Government, was established, which is accredited by the United Nations and a number of regional organizations, such as the African Union and the League of Arab States, but so far enjoys little bilateral recognition. В марте 2001 года после продолжительных обсуждений в Арте, Джибути, было создано номинальное центральное правительство — Переходное национальное правительство, которое аккредитовано при Организации Объединенных Наций и ряде региональных организаций, таких, как Африканский союз и Лига арабских государств, но которое по состоянию на текущий момент не получило широкого признания на двусторонней основе.
Calls on all States and the Transitional National Government and local authorities in Somalia to cooperate fully with the Chairman of the Committee and the team of experts in their quests for information in accordance with this resolution, including by facilitating visits to sites and actors and by providing full access to government officials and records, as requested by the Chairman of the Committee or the team of experts; призывает все государства и Переходное национальное правительство и местные органы власти в Сомали в полной мере сотрудничать с Председателем Комитета и экспертной группой в их усилиях по сбору информации в соответствии с настоящей резолюцией, в том числе содействуя ее поездкам на места и к субъектам и предоставляя полный доступ к правительственным должностным лицам и архивам по просьбе Председателя Комитета или экспертной группы;
Mr. Koonjul (Mauritius): My delegation would like to join you, Mr. President, and previous speakers in extending a very warm welcome to His Excellency Mr. Galaydh, Prime Minister of the Transitional National Government (TNG) of Somalia, and to the other members of his delegation. Г-н Кунджул (Маврикий) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация хотела бы присоединиться к Вам и предыдущим ораторам и тепло приветствовать Его Превосходительство г-на Галайда, премьер-министра Переходного национального правительства (ПНП) Сомали, и других членов его делегации.
When the Panel contacted her in the United States, she denied any involvement in money printing, explaining instead that she had indeed travelled to Indonesia in 2001 on behalf of the Transitional National Government to investigate a previous shipment of counterfeit money delivered to Mogadishu, and to sign a memorandum of understanding with the printing company stipulating that any remaining stocks of currency should be destroyed. Когда Группа связалась с ней в Соединенных Штатах, она отрицала какую-либо причастность к печатанию денег, объяснив, что она действительно совершила в 2001 году поездку в Индонезию по поручению Переходного национального правительства для расследования предыдущей поставки фальшивых денежных знаков в Могадишо и подписала с типографской компанией меморандум о взаимопонимании, предусматривающий уничтожение любых остающихся запасов денежных купюр.
and calls on “all States and the Transitional National Government and local authorities in Somalia to cooperate fully with the Chairman of the Committee and the team of experts in their quests for information in accordance with this resolution, including by facilitating visits to sites and actors and by providing full access to government officials and records, as requested by the Chairman of the Committee or the team of experts, призывает все государства и Переходное национальное правительство и местные органы власти в Сомали в полной мере сотрудничать с Председателем Комитета и экспертной группой в их усилиях по сбору информации в соответствии с настоящей резолюцией, в том числе содействуя ее поездкам на места и к субъектам и предоставляя полный доступ к правительственным должностным лицам и архивам по просьбе Председателя Комитета и экспертной группы,
On 4 December, the Special Envoy of the African Union led a delegation that included Kenyan, Ugandan, Swedish and United Kingdom representatives to meet with representatives of the Transitional National Government and the National Salvation Council in Mogadishu in order to persuade them to participate in the Leaders'Consultation in Nairobi. 4 декабря Специальный посланник Африканского союза во главе делегации в составе представителей Кении, Уганды, Швеции и Соединенного Королевства встретился с представителями Переходного национального правительства и Национального совета спасения в Могадишо и попытался уговорить их принять участие в Консультативном совещании руководителей в Найроби.
I went to Benghazi to assess the intentions and credibility of the Transitional National Council and Libyan opposition. Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции.
How they will fit into the new national government? Как они подойдут под стандарты нового национального правительства?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.