Ejemplos del uso de "translation services" en inglés
At this stage, capacity planning covers only the translation services and the Editorial Control Section.
На данном этапе процесс планирования ресурсов охватывает лишь переводческие службы и Секцию редакционного контроля.
Online translation services, albeit still in their infancy, might have the potential to partially solve this issue.
Частичному решению этой проблемы могут способствовать работающие в режиме онлайн службы письменного перевода, хотя они еще находятся в стадии становления.
Frequency (total number of times) each term appears in all United Nations documents (searched through Translation Services document search interface)
Частотность (общее число случаев) употребления каждого термина во всех документах Организации Объединенных Наций (по результатам поиска с применением интерфейса поиска документов, используемого переводческими службами)
When you use translation features, your voice and text data are used to provide and improve Microsoft speech recognition and translation services.
При использовании функций перевода голосовые и текстовые данные используются для предоставления и усовершенствования служб распознавания речи и перевода от Майкрософт.
Translation services are provided, on a very limited scale, in Italian, German and (very rarely) in Russian, if and when requested by divisions concerned.
Письменный перевод обеспечивается в очень ограниченном объеме на итальянский, немецкий и (крайне редко) на русский языки, если об этом поступает запрос из заинтересованных подразделений.
For third-party translation services, Office might also send previously stored authentication information indicating that you previously signed up for access to the website.
При использовании сторонних служб перевода Office также может передавать ранее сохраненные данные для проверки подлинности, подтверждающие ранее выполненную вами регистрацию для доступа к веб-сайту.
In practice, most interpretation and translation services costs in Portuguese, when required for meetings of the Commission, are borne by the requesting Member State.
На практике бо ? льшая часть расходов по устному и письменному переводу на португальский язык, когда это необходимо для заседаний Комиссии, покрывается представляющим запрос государством-членом.
The Language Services Section provides French language translation services to the Department of Education, Culture and Employment and all GNWT departments, their boards and agencies.
Бюро переводов обслуживает потребности, связанные с переводом на французский язык, Департамента образования, культуры и занятости и всех Департаментов СЗПТ, их комиссий и агентств.
MAP therefore needs the inclusion of translation services in the technical assistance provided to it, and particularly the organization of courses in business English for its staff.
Поэтому МАП нуждается во включении в предоставляемую ему техническую помощь переводческих услуг, и в частности организации курсов по деловому английскому языку для его сотрудников.
One of the essential supports for this model has been a multidisciplinary, inter-institutional team that provides trafficking victims with immediate psychosocial, legal and interpreting and translation services.
Одним из важнейших элементов поддержки в этой модели является многопрофильная, межучрежденческая группа, которая оказывает жертвам торговли людьми срочную психосоциальную и правовую помощь, а также услуги по устному и письменному переводу.
The actual monthly average capacity utilization from January to March 2002 was 3,700 pages at a time when the demand for translation services is traditionally relatively low.
Фактический среднемесячный показатель использования этого потенциала составлял 3700 страниц в течение января-марта 2002 года, когда спрос на услуги по письменному переводу является традиционно относительно низким.
Among factors contributing to the use of consultants and individual contractors was a worldwide growth in the demand for conference, interpretation and translation services during peak activity periods which exceeded departmental capacity.
В число факторов, способствовавших использованию консультантов и индивидуальных подрядчиков, входит увеличение спроса во всем мире на конференционное обслуживание, устный и письменный перевод в периоды пиковой нагрузки, который превышает возможности департаментов по его удовлетворению.
The experience of three common examinations shows that, in practice, successful candidates tended to repeatedly refuse offers of appointment in editorial or verbatim reporting services, preferring to await an opening in translation services.
Опыт проведения трех общих экзаменов показал, что на практике кандидаты, успешно сдавшие экзамен, как правило, отклоняют предложение работать в службах технического редактирования или составления стенографических отчетов, предпочитая дожидаться появления вакансии в службах письменного перевода.
The present report reviews the use of languages in organizations of the United Nations system to provide interpretation and translation services for various types of meetings and for general communication and dissemination of information.
В настоящем докладе прослеживается практика использования языков в организациях системы Организации Объединенных Наций для обеспечения письменного и устного перевода на различных совещаниях и для общего общения и распространения информации.
Requirements take into account mission experience and reflect new provisions for translation services and commercial catering services and the reflection of the provision for fuel delivery and dispensing charges from transport operations to this heading.
Эти потребности исчислялись с учетом опыта миссии и отражают новые статьи расходов на письменный перевод и коммерческие службы питания, а также перевод в этот раздел расходов на поставку и распределение топлива из раздела автотранспортных операций.
Some members of CEB pointed out that the workload of their respective language units are indeed reviewed regularly, alongside with the planning of documentation for meetings and other activities requiring substantial language interpretation and translation services.
Некоторые члены КСР отметили, что за объемом работы их соответствующих языковых подразделений, а также за планированием документации для заседаний и других мероприятий, требующих большого объема устного и письменного перевода, ведется регулярный контроль.
In addition, the provision covers the employment of 5 national General Service staff for a period of 6 months to provide interpretation and translation services in connection with the resumption of patrols in the upper Kodori Valley.
Кроме того, предусмотрены ассигнования для найма 5 национальных сотрудников категории общего обслуживания на период в 6 месяцев для предоставления услуг по устному и письменному переводу в связи с возобновлением патрулирования в верхней части Кодорского ущелья.
As recommended by the external auditors, all translation services have set a minimum target for the number of quality control checks per year in order to be better able to integrate such checks into their regular workload.
Как было рекомендовано внешними ревизорами, все службы письменного перевода установили минимальный целевой показатель числа проверок качества в год, с тем чтобы иметь возможность лучше сочетать такие проверки со своей регулярной работой.
Translation services: translating and revising documents, official correspondence and publications; providing quality assessment and control of contractual translations; providing reference and terminology services for translators, interpreters and editors; and providing contractual translation, editing, proof-reading, typesetting, typing and other services;
услуги по письменному переводу: письменный перевод и редактирование документов, официальной корреспонденции и публикаций; обеспечение оценки качества и контроля письменных переводов, выполненных на контрактной основе; справочно-терминологическое обслуживание письменных переводчиков, устных переводчиков и технических редакторов; и предоставление услуг по письменному переводу, редактированию, корректуре, набору, печатанию, а также других услуг на контрактной основе;
The concordance of the different language versions of draft resolutions will now be performed, prior to their adoption, by editors/translators redeployed from the Official Records Editing Section to the Translation Services, where they will also increase the overall translation capacity.
Согласование вариантов проектов резолюций на различных языках до их принятия будет теперь осуществляться редакторами/письменными переводчиками, переведенными из Секции редактирования официальных отчетов в службы письменного перевода, где они также укрепят общий переводческий потенциал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad