Ejemplos del uso de "turn over" en inglés
Traducciones:
todos102
передавать53
переворачивать16
перевернуться8
переворачиваться1
otras traducciones24
They all go to the Dead Sea, right, they flip over the wrong way, and whoever can turn over quickest wins.
Они все идут к Мертвому Морю, так, они переворачиваются неправильным образом, и тот, кто сможет перевернуться обратно быстрее, побеждает.
I hope you're calling to tell me you have Jack Bauer ready to turn over to us.
Надеюсь, вы звоните сказать, что Джек Бауэр у вас и вы готовы передать его нам.
Next week, you pay the balance owed to my group, or you turn over your entire holdings to us.
Либо на следующей неделе ты выплатишь то, что задолжал, либо ты передашь нам все свои активы.
What do you want to do, turn over gravestones?
И что ты собираешься сделать, перевернуть могильные плиты?
I hope you're calling to tell me you have Jack Bauer with you to turn over to us.
Надеюсь вы звоните сказать, что Джек Бауэр у вас и вы готовы передать его нам.
The Indonesian government has finally agreed to turn over all day-to-day operations at the port to a private company.
Индонезийское правительство, наконец-то, согласилось передать все текущие операции в порту частной компании.
The other half are waiting for their nurse to turn them over.
Вторая половина ждёт медсестру, чтобы перевернула на другой бок.
If that idealistic democrat Nehru had not been cremated, India's stance toward Burma might cause him to turn over in his grave.
Если бы идеалистический демократ Неру не был кремирован, позиция Индии в отношении Бирмы, возможно, заставила бы его перевернуться в могиле.
About two weeks later in Brazil, authorities arrested a Facebook vice president because WhatsApp wouldn’t turn over messages after a court order.
Спустя две недели правоохранительные органы Бразилии арестовали вице-президента Facebook, потому что WhatsApp отказалась передать им сообщения, несмотря на распоряжение суда.
Important! Eject any discs and turn your console off before turning it over.
Важно! Извлеките все диски и отключите консоль, прежде чем переворачивать ее.
They have endorsed the propaganda portraying today’s trade deals as “free trade agreements,” even though Adam Smith and David Ricardo would turn over in their graves if they read the Trans-Pacific Partnership.
Они развернули пропаганду, изображающую сегодняшние торговые сделки как «соглашения о свободной торговле», хотя Адам Смит и Давид Рикардо перевернулись бы в своих гробах, если бы они прочитали соглашение о Транс-Тихоокеанском партнерстве.
Although bilateral tensions began to build from 1998 onward, due to the Taliban's refusal to turn over Osama bin Laden to Saudi Arabia (his homeland), the Kingdom still hoped that petro-dollar diplomacy might solve this problem.
Несмотря на то, что напряжение между сторонами росло с 1998 года, вследствие отказа Талибана передать Осаму бен Ладена Саудовской Аравии (на его родину), королевство все еще надеялось, что дипломатия нефтедолларов сможет разрешить эту проблему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad