Ejemplos del uso de "two-dimensional flow" en inglés

<>
This may very well be true; but if a balance sheet is supposed to have any relationship to the real values of the assets described thereon, the confusion that results seems about parallel to what would happen if engineers and scientists made their calculations in our three dimensional world by using only two dimensional plane geometry. Пусть так, но если предполагается, что балансовый отчет имеет какое-то отношение к реальной стоимости активов, им описываемых, это вызывает неразбериху примерно того же свойства, как если бы в нашем трехмерном мире инженеры и ученые стали производить все расчеты, пользуясь методами планиметрии с ее двумя измерениями.
I want you to look at trading as two dimensional; somebody wins and somebody loses. Я хочу чтобы вы рассматривали торговлю как двусторонний процесс: кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает.
It makes a two dimensional image look more three dimensional. Это делает двухмерные изображения более трехмерными.
And two things really flow from this. Из этого исходит 2 вещи.
Two outcomes could flow from America's adopted role as the decisive power in the Middle East. После того, как Америка взяла на себя роль главной силы на Ближнем Востоке, события могли развиваться по одному из двух сценариев.
4/The joint ad hoc expert group on water and industrial accidents recommended that this distance should correspond to approximately a flowing period of two days of average flow velocity. 4 Совместная специальная группа экспертов по проблемам воды и промышленных аварий рекомендовала, чтобы это расстояние соответствовало приблизительно двухдневному периоду стока при средней скорости потока.
Even the Ganges' two main tributaries flow in from Tibet. Даже два главных притока Ганга берут начало в Тибете.
The River Alazani, the second largest river in Eastern Georgia, is formed at the junction of two mountain rivers, which flow from the southern slopes of the Main Caucasus Mountain Range. Река Алазани, которая является второй по величине рекой в Восточной Грузии, образуется в результате слияния двух горных рек, которые берут свое начало на южных склонах Главного кавказского хребта.
After a decline at the beginning of the transition period in CEEC, the production, trade and consumption of forest products increased in the last two years, and the commercial flow with Western Europe has been intensified. После спада в начале переходного периода в СЦВЕ производство, торговля и потребление лесопродуктов в последние два года стали увеличиваться, а торговые обмены со странами Западной Европы стали более интенсивными.
You need to submit two screenshots of the in-app user flow, as well as the Open Graph story appearing on a person’s Timeline. Вы должны предоставить два снимка экрана: на одном должны быть показаны действия пользователя в приложении, на другом — новость Open Graph в Хронике.
You need to submit two screenshots of the in-app user flow, as well as the story appearing on a person’s Timeline. Добавьте в заявку два снимка экрана: на одном должны быть показаны действия пользователя в приложении, а на другом — новость в Хронике.
So those two are ideal and complementary areas from which flow is easy to go into. Таким образом, эти две зоны являются тесно связанными с зоной потока и идеальны для того, чтобы легко "войти в поток".
I emphasize that the aim was not to replace the Council's comprehensive approach in resolution 1284 (1999), but to do two things: to set in place measures to liberalize the flow of goods to Iraq and, at the same time, to examine ways to make sure that military-related items are not exported to Iraq. Я подчеркиваю, что цель заключалась не в том, чтобы изменить содержащийся в резолюции 1284 (1999) всеобъемлющий подход, а в том, чтобы решить две задачи: разработать меры по либерализации условий поставок товаров в Ирак и одновременно с этим изучить вопрос о путях обеспечения недопущения экспорта в Ирак предметов военного назначения.
You can use one of the two test modes to test the rule without impacting mail flow. Для проверки правила без влияния на поток обработки почты можно использовать один из двух тестовых режимов.
That is yet another reason why it is so important for the two parties to make disengagement from Gaza a success and to allow that success to flow on to re-energizing the process of implementing the road map. Это еще одна причина, по которой столь важно, чтобы обе стороны обеспечили успех ухода из Газы и затем распространили этот успех на процесс осуществления «дорожной карты», посредством его активизации.
Your app will now have two accounts for the same person, one created via the app login system, the other created via the Facebook Login flow. Теперь в приложении имеются два аккаунта для одного и того же человека: один, созданный системой входа приложения, и второй, созданный в процессе «Входа через Facebook».
Although the national utilities company, EAGB, had received two new 1.5 megawatt generators under the World Bank infrastructures programme in the last quarter of 2008, power supplies have not improved because EAGB faces serious cash flow problems which have also impacted on water supplies in the capital. Хотя национальная коммунальная компания “EAGB” получила два новых генератора мощностью 1,5 МВт каждый в рамках инфраструктурной программы Всемирного банка в последнем квартале 2008 года, энергообеспечение не улучшилось, поскольку эта компания сталкивается с серьезными проблемами с денежными потоками, которые также влияют на водоснабжение в столице.
In Office 365 mail flow, two DNS records are particularly important: MX records and SPF records. В потоке обработки почты Office 365 особенно важны две записи DNS: записи MX и записи SPF.
Define references that link the substance flow between two processes. Определение ссылок, связывающих поток веществ между двумя процессами.
The items covered under a routine transmittal or exchange of information may extend to regular sources of income flowing between countries, such as dividends, interest, compensation (including wages, salaries, fees and commissions), royalties, rents and other possible items whose regular flow between the two countries is significant. Сведения, являющиеся объектом регулярной передачи или обмена информацией, могут включать данные о регулярных источниках доходов, передаваемых между странами, таких, как дивиденды, проценты, вознаграждение (включая заработную плату, оклады, гонорары и комиссионные), роялти, рента и другие возможные платежи, регулярная передача которых между указанными двумя странами составляет значительную величину.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.