Exemples d'utilisation de "tylosis culture" en anglais
There is an unbreakable link between language and culture.
Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
With regards to culture, you could say they're like barbarians.
С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями.
In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple.
В азиатской культуре обычно снимают обувь перед входом в дом или храм.
We have to transmit our culture to the next generation.
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
The 24th of May is the Day of Slavic Writing and Culture.
24 мая - день славянской письменности и культуры.
We learned as much as possible about their culture before visiting them.
Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
Он пытался воспринять как можно больше местной культуры.
Tom comes from a culture where women artificially color their lips and put holes in their earlobes.
Том выходец из культуры, где женщины искусственно раскрашивают свои губы и проделывают отверстия в мочках ушей.
Wording and design should fit into the local advertising culture.
Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране.
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century.
В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.
At Temple, Associate Professor Barry Vacker is giving the course "Media, Culture and the end of the world."
В Темпльском университете адъюнкт-профессор Барри Вакер читает курс "Средства массовой информации, культура и конец света".
But 300 people will come for culture, not 10,000. In the end, there's less management, money, everything dies out.
А на культурной почве 300 человек придет, а 10 тыс. не придут, и в итоге меньше менеджмента, денег, все чахнет.
Under the right rulers everything was different. Kings may not have understood culture very well, but they understood that they needed to stick with the right experts.
При правильных царях все не так было, цари, может, не очень понимали в культуре, но они понимали, что нужно держать правильных экспертов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité