Ejemplos del uso de "tyranny" en inglés con traducción "тирания"

<>
Traducciones: todos113 тирания106 otras traducciones7
Libya is a totalitarian tyranny; в Ливии тоталитарная тирания;
The Tyranny of King Cotton Тирания короля-хлопка
Free winds and no tyranny for you? Ветра свободы и никакой тирании для тебя?
To defend Western freedom, they must preserve Middle Eastern tyranny.” Для защиты западной свободы, им приходится сохранять тиранию на Ближнем Востоке».
Tyranny is of course one of the oldest political stories. Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.
Living with tyranny might be less life-threatening than embracing anarchy. Жить в условиях тирании может быть безопаснее, нежели вступить на путь анархии.
usually these herald not only renewed tyranny but instability as well. В действительности, появлением систем широкомасштабного внутреннего шпионажа зачастую были отмечены самые мрачные моменты в долгой истории Китая, и их приход обычно предвещал не только возврат тирании, но и общую нестабильность.
Few rules exist for overcoming this tyranny of the status quo. Существует несколько правил для преодоления этой тирании статус кво.
This “tyranny of the majority” doesn’t need gulags to be effective. Эта “тирания большинства” не нуждается в гулагах, чтобы быть эффективной.
The tyranny of the urgent is never more absolute than during tough times. Тирания неотложности некогда не бывает более абсолютной, чем в трудные времена.
Throughout modern times liberal states have always co-existed alongside many kinds of tyranny. На всем протяжении современной эпохи либеральные государства сосуществовали со многими видами тирании.
We're dealing with the king rats here, the people that are carrying out tyranny worldwide. Мы имеем дело с "крысиными королями", людьми, которые распространяют тиранию по всему миру.
One plausible idea is regional monitoring - that a country's neighbors would help forestall such tyranny. Одна из заслуживающих внимания идей заключается в региональным мониторинге - то есть соседние страны должны помогать предупреждать такую тиранию.
Are you really willing to support the rampant tyranny and oppression of the powerful over the voiceless? Вы поддерживаете тиранию и угнетение власть имущими безголосых?
That may be better than Saddam Hussein's tyranny of the minority, but it is hardly modern democracy. Это может быть лучше, чем тирания меньшинства Саддама Хусейна, но это вряд ли можно назвать современной демократией.
In the war on terror, it seems, Africa's dictators may find it easier to justify continuing tyranny. В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
Otherwise, the sole UN agency that concentrates on freedom will be nothing more than a handmaiden to tyranny. Иначе, единственное агентство ООН, которое концентрируется на свободе, будет не чем иным, как служанкой у тирании.
The lesson is that the West will coexist with tyranny, provided that it is swiftly and efficiently repressive. Урок заключается в том, что запад будет сосуществовать с тиранией при условии, что она поспешно и эффективно проводит репрессии.
As Alexis de Tocqueville once warned, a state doesn’t need to be fully totalitarian to experience tyranny. Как предупреждал Алексис де Токвиль, чтобы испытать тиранию государству нет необходимости быть полностью тоталитарным.
The US also developed a particular populist belief that gun ownership constitutes a vital protection against government tyranny. Также, в США было привито конкретное популистское убеждение, что владение оружием является жизненно важным для защиты общества от тирании правительства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.