Ejemplos del uso de "ubiquitous pollutant" en inglés
According to data from the Ministry of Natural Resources, in 2011 "mobile sources" accounted for 41% of all air pollutant emissions in cities.
По данным Минприроды, в 2011 году на "передвижные источники" приходился 41% всех выбросов загрязняющих веществ в атмосферу городов.
Belarus on its part is also interested in this, therefore we agreed that the government administration agencies of the two countries will provide ubiquitous assistance and support to entrepreneurs that establish direct trade and economic contacts between themselves," noted Vladimir Makei.
Беларусь со своей стороны также в этом заинтересована, поэтому мы договорились, что органы государственного управления двух стран будут оказывать повсеместное содействие и поддержку предпринимателям, которые устанавливают между собой прямые торгово-экономические контакты", - отметил Владимир Макей.
It is already inexpensive, but it is a solid rather than a liquid, a major pollutant, and a source of greenhouse gas emissions.
Он уже достаточно дешев, но является твердым, а не жидким веществом, а также серьезным загрязнителем и источником парниковых газов.
The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous.
Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным.
Warming from any climate pollutant is dangerous and sets in motion a series of potentially irreversible effects, including the continued rise of sea levels, destruction of forests, depletion of Arctic sea ice and glaciers in Greenland and the Tibetan Plateau, and melting of permafrost.
Потепление от любого загрязнителя климата опасно и приводит в движение ряд потенциально необратимых последствий, включая продолжающийся подъем уровня моря, уничтожение лесов, истощение Арктического морского льда, ледников в Гренландии и на Тибетском плато, а также таяние вечной мерзлоты.
Knowing the killer pollutant and its sources, the US Environmental Protection Agency, under the 1990 Clean Air Act, issued new standards to reduce PM2.5 levels.
Зная об этих смертельно опасных загрязняющих веществах, а также об их источниках, Агентство по охране окружающей среды США (сокращённо EPA), в соответствии с законом «О чистом воздухе» 1990 года, ввело новые стандарты с целью снизить уровень PM2,5 в атмосфере.
However, one ubiquitous and insidious enemy has so far escaped detection.
Однако один вездесущий и коварный враг все еще не раскрыт.
The pollutant accumulation accelerates snowmelt, which warms ocean waters and, in turn, creates a self-reinforcing cycle of more melting.
Накопление этих загрязнителей ускоряет процесс таяния льдов, что ведёт к повышению температуры воды в океане. Тем самым, создаётся замкнутый порочный круг, усиливающий процессы таяния.
The ubiquitous idiom “once bitten, twice shy” was apparently first recorded back in 1894, but in the minds of FX traders, the phrase gained a new relevance on January 16th, when the Swiss National Bank shocked the market by dropping its long-maintained floor in EURCHF.
Широко распространенное идиоматическое выражение «обжегшись на молоке, станешь дуть и на воду», видимо, впервые появилось в 1894 году, но для трейдеров эта фраза обрела новый смысл 16-го января, когда Швейцарский Национальный Банк шокировал рынки, оказавшись от поддерживаемого в течение длительного времени дна для пары EURCHF.
Now, the mother then can go and reproduce, but what a terrible price to pay for the accumulation of this pollutant in these animals - the death of the first-born calf.
Самка может родить снова, но какую цену ей приходится платить за скопление этих загрязнителей в ее организме - смерть перворожденного детеныша.
Like Frankenstein's monster, these ubiquitous financial creatures started behaving in unpredictable ways.
Как монстр Франкенштейна, эти вездесущие финансовые создания начали вести себя непредсказуемым образом.
These mothers pump their first offspring full of this pollutant, and most of them die.
Самки рожают первого детеныша, в котором содержится много загрязнителей, поэтому большинство из них умирает.
And truth be told many Georgians felt angry at Saakashvili for his iron-hard law-enforcement, backed by ubiquitous surveillance.
По правде говоря, многие грузины жаловались на применявшиеся Саакашвили суровые полицейские меры и повсеместную слежку.
Insufficient awareness on the part of State officials of their responsibilities under the Convention, necessity of standards and legal changes, inadequate technical base, inadequate standards base, unwillingness of enterprise owners to provide information about pollutant emissions.
Недостаточная осведомленность государственных чиновников об их обязанностях в соответствии с Конвенцией, необходимость в стандартах и правовых изменениях, неадекватность технической базы, неадекватность базы стандартов, нежелание владельцев предприятий предоставлять информацию о выбросах загрязнителей.
Before the ubiquitous use of the telegraph, external instructions from the capital would take weeks to arrive, making those who might look over the shoulders of representatives very distant.
До повсеместного распространения телеграфа, указания из столицы шли неделями, делая тех, кто мог бы заглядывать через плечо представителей, очень далекими.
G: limit value of the emissions of one pollutant according to the type approval of the engine (s).
G: предельная величина выбросов одного загрязнителя в соответствии с официальным утверждением типа двигателя (двигателей).
The steps at the building’s entrance are fitted with narrow metal rails for wheelchairs, ubiquitous in buildings and pedestrian underpasses across Russia, but the rails are too steep for Maria to use.
Лестница у входа в подъезд оснащена металлическим пандусом для инвалидных колясок. Таких спусков и подъемов для колясочников в зданиях и в пешеходных переходах полно, но уклон у них слишком крутой, и Мария не может ими пользоваться.
Data since 1999 reported to Canada's National Pollutant Release Inventory (NPRI) found that very small amounts of CPs (short, medium and long chain) are being released to the Canadian environment by companies that meet the NPRI reporting requirements.
Согласно данным, поступившим с 1999 года в Канадский национальный реестр выбросов загрязнителей (НРВЗ), в окружающую среду Канады попадают весьма малые количества ХП (коротко-, средне- и длинноцепных) с предприятий, подпадающих под требования о представлении отчетности НРВЗ.
As Facebook serves as a ubiquitous identity service across all these platforms, you can use a player's Facebook ID to recognise them across devices and unify their experiences.
Поскольку одним аккаунтом Facebook можно пользоваться на разных платформах, ID игрока на Facebook сохраняется на всех устройствах и позволяет продолжить игру с того момента, где она была прервана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad