Ejemplos del uso de "ulaanbaatar time" en inglés
During the reporting period, IAEA carried out on-site verification activities at the Isotope Centre waste storage facility in Ulaanbaatar and the Nuclear Research Centre of the National University of Mongolia in accordance with the safeguards agreement and additional protocol.
В течение рассматриваемого периода МАГАТЭ провело инспекции на местах объекта «Изотопный центр» для хранения отходов в Улан-Баторе и Центра ядерных исследований при Национальном университете Монголии в соответствии со своим соглашением о гарантиях и дополнительным протоколом.
In operative paragraph 3, the draft resolution therefore encourages Member States, the relevant organizations of the United Nations system, other international organizations, national parliaments and non-governmental organizations to contribute actively to the follow-up and to make additional efforts to identify possible steps in support of the efforts of Governments, including those set out in the Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action.
Поэтому в пункте 3 проекта резолюции содержится призыв к государствам-членам, соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций, другим международным организациям, национальным парламентам и неправительственным организациям активно вносить вклад в последующую деятельность по итогам Конференции и приложить дополнительные усилия для определения возможных мер в целях поддержки усилий правительств, включая меры, изложенные в Улан-Баторской декларации и Плане действий.
However, in our country, rural-to-urban migration over concentrated in Ulaanbaatar drastically reduces populations in rural areas, and weakens opportunities to operate production and service businesses in aimags and soums.
Однако в Монголии в результате миграции из сельских районов в городские, которая приобрела чрезмерные масштабы в Улан-Баторе, заметно сокращается численность сельского населения и сужается круг возможностей для функционирования производственных предприятий и предприятий сферы обслуживания в аймаках и сомонах.
This programme will, we believe, facilitate the design and piloting of methodologies which other new or restored democracies can use for the preparation of their national action plans, country information notes and democracy indicator databases, as agreed under the Ulaanbaatar Plan of Action.
Мы надеемся, что эта программа будет содействовать разработке и опробованию методологий, которые новые или возрожденные демократии смогут использовать при разработке своих национальных планов действий, информационных материалов по странам и баз данных по вопросам демократии, как это было согласовано в Улан-Баторском плане действий.
Over 34 per cent of the population resides in the capital, Ulaanbaatar City, where the density is higher than in other parts of the country; 23 per cent of the population lives in other provincial centres.
Свыше 34 % всего населения проживает в столице- городе Улан-Батор, где плотность населения выше, чем в других частях страны; 23 % населения проживает в других провинциальных центрах.
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
In this context, the Subcommittee was pleased to be informed that the National Seminar on Sustainable Tourism Development held in Ulaanbaatar, Mongolia in 2003 had been very useful and that the Seminar on Crisis Management in Tourism held in Lombok in 2003 had been a great success.
В этой связи Подкомитет с удовлетворением принял к сведению информацию о том, что национальный семинар по устойчивому развитию туризма, проведенный в Улан-Баторе в 2003 году, и семинар по регулированию кризисных ситуаций в секторе туризма, проведенный в Ломбоке, Индонезия, в 2003 году, были весьма успешными.
The Ulaanbaatar Declaration on Democracy, Good Governance and Civil Society, adopted at the Fifth International Conference of New or Restored Democracies, recognized that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms were interdependent and synergic.
Улан-Баторская декларация о демократии, надлежащем управлении и гражданском обществе, принятая на пятой Международной конференции по новым и восстановленным демократиям, признает, что демократия, защита и соблюдение прав человека и основных свобод являются взаимозависимыми и содействуют единой цели.
Space travel will be commonplace some time in the future.
Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Mr. Kim Sam-hoon (Republic of Korea): I would like to begin by extending my delegation's heartfelt congratulations to the Government of Mongolia and, in particular, to Foreign Minister Luvsangiin Erdenechuluun, on the success of the fifth International Conference of New or Restored Democracies, excellently prepared and hosted with great dedication by Mongolia in Ulaanbaatar from 10 to 12 September this year.
Г-н Ким Сам Хун (Республика Корея) (говорит по-английски): В самом начале позвольте мне выразить сердечные поздравления правительству Монголии и, в частности, Министру иностранных дел Лувсангийну Эрдэнэчулуну, в связи с успешным проведением Пятой международной конференции новых или возрожденных демократий, которую Монголия провела в Улан-Баторе, отлично к ней подготовившись и с чувством огромной приверженности, с 10 по 12 сентября этого года.
The Government of Mongolia is conducting negotiations with the United Nations Organization on Drugs and Crime on organizing a workshop on the Ratification and Legislative Implementation of Universal Anti-Terrorism Conventions and organized crime convention, anti-corruption and anti-money-laundering standards in Ulaanbaatar this year.
Правительство Монголии ведет переговоры с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности относительно организации в Улан-Баторе в этом году семинара-практикума по ратификации и законодательному претворению в жизнь универсальных антитеррористических конвенций и стандартов, предусмотренных конвенциями о борьбе с организованной преступностью, коррупцией и отмыванием денег.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad