Ejemplos del uso de "unbecoming" en inglés
Lieutenant Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment and conduct unbecoming an officer.
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, вы виновны в нарушении субординации, в неавторизованном использовании космического корабля, в беспечном создании угрозы и в поведении, неподобающем офицеру.
I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done.
Я не гражданин этой страны, и я надеюсь, что мои слова не будут восприняты неподобающе, но мне кажется, что надо что-то делать.
Several ayatollahs opined that such talk about the Mahdi is unbecoming of a president or, worse, indicative of an unstable leader.
Некоторые аятоллы говорили, что подобные разговоры о Махди непозволительны президенту или, еще хуже, являются показателем неуравновешенного лидера.
Military procurators'offices conduct their investigations of crimes and incidents, including conduct unbecoming, in strict accordance with the need to ensure the inevitability of punishment for every violation.
Органы военной прокуратуры свою деятельность в сфере расследования преступлений и происшествий, в том числе антиуставной направленности осуществляют в строгом соответствии с необходимостью обеспечения неотвратимости наказания за каждое правонарушение.
But in reality his words were empty, and merely shrouded another episode in his personal vendetta against the oligarch Boris Berezovsky (TV-6's owner), one that is unbecoming in a statesman.
Но в действительности слова президента остались пустым звуком, прикрывающими личную месть олигарху Борису Березовскому (владельцу ТВ6). Такое поведение не совместимо с образом государственного деятеля.
In an investigation at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the United Nations Office at Geneva, OIOS found evidence that a staff member had engaged in conduct unbecoming an international civil servant in connection with the purchase and use of a vehicle issued with diplomatic plates and a duty-free petrol card.
В ходе расследования в Управлении по координации гуманитарных вопросов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве УСВН обнаружило доказательства того, что один из сотрудников занимался деятельностью, не соответствующей статусу международного гражданского служащего, в связи с приобретением и использованием автотранспортного средства с дипломатическими номерами и беспошлинной карточки на приобретение бензина.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad