Ejemplos del uso de "unbelievable" en inglés
Dancers are unbelievable — they’re the perfect subjects to photograph.
Эти танцоры фантастические, они являются идеальным объектом для фотографии.
I have talked about it a million times, but it's unbelievable.
Я уже говорил об этом много раз, но в это трудно поверить.
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
А он все-таки 250 метров в диаметре, так что разрушения будут колоссальными.
It’s unbelievable to trade on the move with your Android Phones.
Торговать прямо со своего смартфона на базе Android в любом месте - что может быть лучше?!
So Les Noble in Aberdeen kind of found this a bit unbelievable really.
Лэс Ноубл из Абердина не поверил этому.
They got them up to speed and they had unbelievable power and torque figures.
Они разогнали эти двигатели и получили потрясающие мощь и цифры крутящего момента.
The crowd is going absolutely wild, as Kukui High has completed a miraculous, unbelievable comeback.
Толпа безумствует, ведь Кукуи только что совершила чудесное возвращение.
That is simply unbelievable 80 years of Ritsch und Zack I wish you all Good Luck
Просто не верится 80 лет "Ритч и Зак" я желаю вам всем удачи
Nowadays, however, war between members of the EU is not only unlikely and unbelievable, but also impossible.
Однако сейчас, война между членами Ес не только труднопредставима, но и невозможна.
It just came out six months ago, and it's getting unbelievable traction right now in Germany.
Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
It is almost unbelievable, but three years later the liberalising policies that followed a currency reform set in motion what came to be known as Germany's economic miracle.
Трудно поверить, что три года спустя либеральная политика, последовавшая за денежной реформой, привела в действие то, что впоследствии стало известно как экономическое чудо Германии.
A minor problem (at least in scale) like Cyprus, when combined with an almost unbelievable degree of incompetence among the “troika” (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund), was enough to turn a molehill into a mountainous crisis.
Такой незначительной проблемы (по крайне мере по масштабу), как Кипр, в сочетании с немыслимым уровнем некомпетентности «тройки» (Европейская комиссия, Европейский центральный банк и Международный валютный фонд), оказалось достаточно, чтобы сделать из мухи слона.
In addition to its rejection of all resolutions, it was also unbelievable to see an occupying Power commit war crimes in violation of the Fourth Geneva Convention and then to refuse to allow a fact-finding team of eminent persons designated by the Secretary-General to investigate those acts.
Трудно было поверить в то, что оккупирующая держава, помимо того, что она отвергает все резолюции, еще и совершала в нарушение четвертой Женевской конвенции военные преступления, а потом еще и отказалась впустить состоявшую из выдающихся деятелей группу по выявлению фактов, назначенную Генеральным секретарем для расследования этих злодеяний.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad