Ejemplos del uso de "under consideration" en inglés

<>
Amendments to the Land Acquisition Act to facilitate litigation free acquisition of land for public purposes are under consideration. Рассматриваются поправки к Закону о приобретении земель в целях облегчения приобретения земель в общественных целях без судебных разбирательств.
At the Forum, Medvedev announced that this new procedure has been drafted and is under consideration by the government. На форуме Медведев объявил, что эта новая процедура рассматривается правительством.
Cuts in social-protection programs are under consideration in 55 countries, at a time when governments should be looking to scale up benefits. Сокращение расходов на программы социальной защиты рассматривается 55 странами, в то время как правительства должны искать пути повышения социальных выплат.
A common data quality framework to be developed based on the existing quality procedures in the various subject matter areas is under consideration. рассматривается вопрос о создании общей системы оценки качества статистических данных на основе существующих процедур контроля качества в ряде областей.
An indicator of success is that a second multilateral consultation, aimed at fostering dialogue on how financial globalization and innovation influence growth and stability, is under consideration. Индикатором успеха является и то, что рассматривается вопрос о проведении второй многосторонней консультации, целью которой будет укрепление диалога по вопросу о том, как финансовая глобализация и новшества влияют на рост и стабильность.
In response to concerns of various sectors of civil society, especially those groups monitoring the implementation of economic, social and cultural rights, various lines of action are under consideration. В ответ на обеспокоенность различных секторов гражданского общества, особенно групп, которые наблюдают за осуществлением экономических, социальных и культурных прав, рассматриваются различные направления действий в этой в связи.
While the project had been under consideration for four years, the Board noted expressions of user dissatisfaction, often attributed to deficiencies in internal coordination of the project's management. Хотя этот проект рассматривался в течение четырех лет, Комиссия отметила неудовлетворенность им со стороны пользователей, которую часто объясняют недостатками во внутренней координации руководства проектом.
OIOS noted with satisfaction that such an eventuality is under consideration and possible incentive schemes, time management arrangements, links between flex-team participation and individual performance appraisals are being discussed. УСВН с удовлетворением отметило, что такая возможность рассматривается и обсуждаются возможные системы стимулирования, механизмы рационального использования времени, варианты увязки участия в работе групп гибкого состава с индивидуальными служебными аттестациями.
A bill to bring human rights crimes, including torture, under federal jurisdiction as part of the proposed judicial reforms had been under consideration in Congress for a number of years. Законопроект о передаче преступлений в отношении прав человека, включая пытки, под федеральную юрисдикцию в рамках предлагаемых реформ правовой системы рассматривается в конгрессе уже в течение нескольких лет.
An equal opportunity policy had been adopted for all Government sectors; an industrial relations bill was under consideration; and there were plans to improve the already progressive maternity leave provisions. Во всех государственных секторах была принята политика равных возможностей; при этом в настоящее время рассматривается закон об отношениях в промышленности и вынашиваются планы об усовершенствовании достаточно прогрессивных положений об отпуске по беременности.
He explained that planning was underway for the investments themselves and additional resources were under consideration for the development of baselines, agreements and certification of carbon credits from reductions in greenhouse gas emissions. Он пояснил, что ведется работа по планированию самих инвестиций и рассматривается возможность привлечения дополнительных ресурсов для разработки " базовых линий ", соглашений и сертификации углеродных квот, полученных в результате сокращения выбросов парниковых газов.
The idea, conceived and developed by members of the European Risk Forum, is simple: Whenever precautionary legislation is under consideration, the impact on innovation should be fully taken into account in the policymaking process. Идея, сформулированная и разработанная членами Европейского форума по рискам, проста: всякий раз, когда рассматриваются предупредительные законопроекты, влияние на инновации должно быть полностью учтено в процессе разработки политики.
Only half a dozen of the President's closest advisers - including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe - knew the change was under consideration. Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts accepted recommendation 8 and stated that new levels of procurement authority for all procurement staff at Headquarters, including staff members assigned to the capital master plan, were under consideration. Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласилось с рекомендацией 8 и заявило, что в настоящее время рассматривается вопрос о делегировании новых полномочий на закупочную деятельность всем сотрудникам по вопросам закупок в Центральных учреждениях, включая сотрудников, приданных Управлению Генерального плана капитального ремонта.
Congressional Decree No. 39-89, promulgated in order to regulate the unlawful bearing of arms, is in effect but is under consideration with a view to its amendment so as to improve the control and allotment of weapons. В стране действует декрет № 39-89 конгресса Республики Гватемалы, принятый для регулирования законного ношения оружия, который в настоящее время рассматривается на предмет внесения изменений в целях укрепления контроля и регулирования распространения оружия.
A joint exhibit of the secretariats of the three conventions to display information on achievements since the Earth Summit in 1992, and to provide programmatic and organizational information on the three conventions during the World Summit on Sustainable Development, is under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос об организации секретариатами трех конвенций совместной выставки, посвященной достижениям со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне " Планета Земля " в 1992 году, с тем чтобы представить информацию о программах и организации трех конвенций в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Upon enquiry as to how the team of interpreters would be used optimally, the Advisory Committee was informed that a number of possibilities were under consideration for using interpretation facilities when they were not required for meetings at the United Nations Office at Nairobi. После направления запроса о том, как наиболее оптимально использовать группу устных переводчиков, Консультативный комитет был проинформирован о том, что рассматривается ряд возможностей в отношении использования службы устного перевода в те периоды, когда она не потребуется для обслуживания заседаний в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Committee will follow carefully the preparations for a high-level conference on agriculture and multifunctionality possibly in 2001, which is under consideration in the follow-up to the Integration of Biological and Landscape Diversity Objectives into Sectoral Policies as announced at the Aarhus Conference. Комитет будет внимательно следить за ходом подготовки конференции высокого уровня по сельскому хозяйству и многофункциональности, которая, возможно, состоится в 2001 году и вопрос о проведении которой рассматривается в рамках последующих мероприятий по увязке целей биологического и ландшафтного разнообразия с секторальной политикой, как об этом было объявлено на Орхусской конференции.
Two such courses are under consideration for implementation, subject to the availability of resources, in partnership with Leadership for Environment and Development International in the area of environment and peace and with the United Nations Office of Project Services in the field of post-conflict reconstruction. В настоящее время рассматривается вопрос о проведении двух таких курсов, при условии наличия ресурсов, в партнерстве с международной организацией «Лидерство в интересах охраны окружающей среды и развития» в области окружающей среды и мира и совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в области восстановления в постконфликтный период.
No further information had been received since then, although, in the context of its request for exemption under Article 19, the representative of the Central African Republic indicated that the issue of the payment of arrears to the United Nations was under consideration by his Government. Однако с тех пор никакой другой информации об этом не поступало, хотя в связи с просьбой об изъятии, предусмотренном в статье 19 Устава, представитель Центральноафриканской Республики сообщил о том, что вопрос о погашении ее задолженности по взносам в Организацию Объединенных Наций рассматривается его правительством.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.