Ejemplos del uso de "undergoes" en inglés con traducción "проходить"

<>
Protocol is anyone on the index undergoes a full psych eval and threat assessment. По протоколу, каждый, кто есть в списке проходит полную психологическую оценку и оценку угрозы.
The convicted Jurijs Dmitrijevs is currently serving his sentence in Brasa Prison and undergoes medical examinations on a regular basis. Осужденный Юрий Дмитриев в настоящее время отбывает свой срок наказания в тюрьме Браса и регулярно проходит медицинское обследование.
According to article 125, paragraph 5 of the Enforcement of Sentences Act, the prisoner undergoes a medical examination upon admission or shortly thereafter. Согласно пункту 5 статьи 125 Закона об исполнении приговора заключенный проходит медицинский осмотр сразу после поступления или вскоре после этого.
In each organization, the collected information undergoes a review and validation process in the course of which reported data is checked and cross-referenced. В каждой организации собранная информация проходит через процесс обзора и проверки, в рамках которого данные проверяются и делаются перекрестные ссылки.
Note the wall color, the darker, purplish hue, as we arrive at the orgasmic phase, when the entire vaginal barrel undergoes contractions during orgasm, similar to an accelerated labor. Обратите внимание на цвет стенок, более темные, с багряным оттенком, когда мы подходим к фазе оргазма, по всему вагинальному каналу во время оргазма проходят схватки, как при ускоренных родах.
Then I underwent cognitive training. Тогда я прошел курс когнитивного обучения.
All newly adopted laws also undergo gender analysis. Все вновь принимаемые законы, также проходят гендерную экспертизу.
Workflows can guarantee that budget register entries undergo review. Workflow-процессы могут гарантировать, что записи регистра бюджета проходят процесс рассмотрения.
We're actually undergoing a scheduled war defense test. У нас проходит плановое испытание военной защиты.
His partners had undergone medical examinations and received treatment. Его партнеры были освидетельствованы врачом и прошли соответствующий курс лечения.
Project personnel shall undergo a medical examination prior to appointment. Сотрудники по проектам должны пройти медицинский осмотр до назначения.
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence. Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008. Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
To date, more than 100 judicial officers have undergone computer training. Более 100 судебных работников на сегодняшний день уже прошли компьютерную подготовку.
Corresponding members will have to undergo elections before they become full members. Теперь им придется проходить через процедуру выборов.
Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said. Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
It was brought to our attention That your wife was undergoing radiation. Наше внимание привлекло то, что твоя жена проходила курс лучевой терапии.
Nor are there enough candidate vaccines against these pathogens undergoing clinical trials. Также против таких патогенов не существует достаточно кандидатов-вакцин, которые проходят клинические испытания.
Hamas, with the help of Iran, has been undergoing a process of Hezbollahization. "Хамас" с помощью Ирана проходит процесс хезболлаизации.
The complainant underwent several physical and psychological examinations after his arrival in Finland. После прибытия в Финляндию заявитель прошел несколько медицинских обследований и психологических тестов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.