Ejemplos del uso de "unfettered markets" en inglés

<>
Traducciones: todos20 свободный рынок5 otras traducciones15
Conservatives argued for a private sector-driven economy, unfettered markets, low taxes, reduced government spending, and limited public goods. Консерваторы настаивали на экономике с сильным частным сектором, свободным рынком, низкими налогами, сниженными госрасходами и ограниченным набором государственных услуг.
It was no accident that countries like Australia, Brazil, Canada, China, India, and Turkey avoided financial crisis; their central bankers had learned from experience – their own or others’ – that unfettered markets are not always efficient or self-regulating. Совершенно не случайно такие страны, как Австралия, Бразилия, Канада, Китай, Индия и Турция, избежали финансового кризиса; их центральные банкиры извлекли уроки из опыта ? собственного или чужого ? что свободные рынки не всегда являются эффективными или саморегулирующимися.
The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable. Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Just a few years ago, a powerful ideology – the belief in free and unfettered markets – brought the world to the brink of ruin. Всего несколько лет назад, мощная идеология – основанная на вере в свободные и не имеющие ограничений рынки ? привела мир на грань разорения.
At the other extreme, early twentieth-century social Darwinists in Europe and the United States called for unfettered domestic free markets in which only the “fittest” would survive, leading to a stronger country. С другой стороны, в начале двадцатого века социальные Дарвинисты в Европе и США призывали к неограниченным внутренним свободным рынкам, на которых выживали бы только “сильнейшие”, что привело бы к более сильной стране.
Unfettered markets are neither efficient nor stable. Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
as we have seen, unfettered markets lead to economic and political crises. как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам.
Repeatedly, we have seen the consequences of the excesses of deregulation, of unfettered markets. Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков.
The two are related: as we have seen, unfettered markets lead to economic and political crises. Все это связано: как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам.
Unfettered markets do not operate well on their own - a conclusion reinforced by the current financial debacle. Нестесненные рынки не работают хорошо сами по себе - это заключение подкрепляется текущим финансовым кризисом.
And the US Federal Reserve's "quantitative easing" (QEII) made the demise of the ideology of unfettered markets inevitable: И "количественное послабление" ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным:
the dominance of the Chicago school of economics, with its belief in the self-regulating properties of unfettered markets. господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
Unfettered markets may have caused this calamity, and markets by themselves won't get us out, at least any time soon. Возможно, не имеющие ограничений рынки стали причиной этого бедствия, и рынки сами по себе не станут выходом из ситуации, по крайней мере, в ближайшее время.
Unfettered markets may produce big bonuses for CEO's, but they do not lead, as if by an invisible hand, to societal well-being. Рынки без ограничений могут давать большую выгоду директорам, но они не ведут, как по мановению невидимой руки, к общественному благополучию.
Given their excessive belief in unfettered markets, they turned a blind eye to palpable abuses, including predatory lending, and denied the existence of an obvious bubble. Из-за своей чрезмерной веры в неограниченные рынки они закрывали глаза на серьезные злоупотребления, в том числе на хищническое кредитование, и отрицали существование очевидного пузыря.
What Levitt grasped - and what the Enron debacle shows so clearly - is that incentives matter, but that unfettered markets by themselves may not provide the right incentives. Что уловил Левит, и что ясно показал провал компании Enron - это то, что стимулы играют свою роль, но ничем не ограниченные рынки сами по себе не создают правильных стимулов.
And the US Federal Reserve’s “quantitative easing” (QEII) made the demise of the ideology of unfettered markets inevitable: money goes to where markets think returns are highest. И «количественное послабление» ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным: деньги идут туда, где рынки думают, что прибыль является самой высокой.
The other, cognizant of how Smith’s brand of liberalism leads to rapid concentration of wealth and income, takes as its starting point unfettered markets’ tendency toward monopoly. Другая школа, понимая, что либерализм в стиле Смита ведёт к быстрой концентрации богатств и доходов, исходит из идеи, что неконтролируемые рынки способствуют созданию монополий.
This suggests a more fundamental reason for the economic crisis: the dominance of the Chicago school of economics, with its belief in the self-regulating properties of unfettered markets. Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
Economic theory had long explained why unfettered markets were not self-correcting, why regulation was needed, why there was an important role for government to play in the economy. Экономическая теория уже давно истолковала то, почему не имеющие ограничений рынки не являются саморегулирующимися, а также то, почему требуются регулирование и контроль и почему государству отводится важная роль в экономике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.