Ejemplos del uso de "unfolding" en inglés
Traducciones:
todos173
разворачиваться84
разворачивать6
развертывание2
открываться1
otras traducciones80
Unfortunately, that scenario now seems to be unfolding.
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
This is a live story unfolding just in the last few weeks.
Это - реальная история, которая произошла за последние недели.
Yet many Fed officials clearly failed to recognize the significance of what was unfolding.
Тем не менее, многие чиновники ФРС явно не хотели признавать значимости происходящего.
I believe you used the one about both witnessing to the unfolding of history.
Ты заговаривал ей зубы тем, что, мол, вы вместе стали свидетелями исторических событий.
Details about the Mumbai outrage, where terrorists killed over 100 people, are still unfolding.
Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек.
We were shocked and dismayed as we learned of the events unfolding in Kosovo yesterday.
Мы потрясены и встревожены сообщениями о событиях, которые произошли вчера в Косово.
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world.
Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире.
At the same time, the unfolding financial crisis has convincingly demonstrated the advantages of a common currency.
В то же время прогрессирующий финансовый кризис убедительно продемонстрировал преимущества общей валюты.
Meanwhile, the United States and the European Union should recognize the nature and depth of the unfolding changes.
Между тем, Соединенные Штаты и Европейский Союз должны признать природу и глубину происходящих перемен.
There are volunteers who cannot stay away from the suffering and events unfolding in the Donetsk and Luhansk regions.
Есть добровольцы, которые не могут остаться в стороне от событий, происходящих в Донецкой и Луганской областях».
Another rise seems likely today, based on what’s been unfolding in recent weeks, namely, marginally better numbers overall.
Ожидается, что сегодня значение снова повысится, принимая во внимание общую положительную динамику данных в последние недели.
The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond.
Для раскрытия разума и всех сложностей нужно преодолеть долгий путь, как здесь на Земле, так и, вероятно, далеко за ее пределами.
Why do well-trained professionals, when struggling with a rapidly unfolding emergency, adhere to rules laid down in advance?
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
Each day seems to bring fresh headlines about an unfolding crisis – whether it is migration, economic volatility, security, or climate change.
Почти каждый день приносит свежие новости о разрастающемся кризисе, идёт ли речь о миграции, экономической волатильности, безопасности или изменении климата.
Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family.
Фильм, действие которого происходит во Франции 1760-х годов, рассказывает мрачную историю Сюзанны, молодой аристократки, отправленной в монастырь своей семьей.
Meanwhile, the West in general, and the EU in particular, perpetuates the economic, environmental, and military factors driving the unfolding humanitarian disaster.
Тем временем, Запад в целом, а особенно ЕС, никак не противодействуют тем экономическим, экологическим и военным факторам, которые способствуют происходящей на наших глазах гуманитарной катастрофе.
In a world of internal and external security threats, the EU will need a stronger executive capable of reacting quickly to unfolding events.
В мире, где существуют как внешние, так и внутренние угрозы безопасности, Евросоюзу будет нужен более сильный руководитель, способный быстро реагировать на развивающиеся события.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad