Ejemplos del uso de "unit order" en inglés
With regard to question 15, he said the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights worked closely with all investigative mechanisms such as the DIU, the CID and the Special Investigation Unit (SIU) in order to bring cases to a speedy conclusion.
Отвечая на вопрос 15, он говорит, что Межведомственная рабочая группа по правам человека тесно сотрудничает со всеми механизмами по расследованию, такими, как ОРИ, ДРУ и Специальный следственный отдел (ССО) в целях оперативного расследования дел.
These mandates are translated by sub-national officials into projects and work plans, such as targets for reducing energy use per unit of GDP in order to address resource constraints and concern about climate change.
Эти мандаты переводятся суб-национальными должностными лицами в проекты и планы работы, такие как целевые показатели по сокращению потребления энергии на единицу ВВП для решения проблемы нехватки ресурсов и изменения климата.
Nepal supported measures to strengthen the family as the basic unit of society in order to promote social values and protect families and children.
Непал поддерживает меры, направленные на укрепление семьи как основной ячейки общества, с целью поддержки общественных ценностей и обеспечения защиты семей и детей.
In 2008, OHCHR started a fellowship programme, whereby the staff member of an A-status national human rights institution works at the Unit for six months in order to gain knowledge of and experience with the United Nations human rights system.
В 2008 году УВКПЧ приступило к осуществлению программы стипендий, которая позволит сотрудникам национальных учреждений по правам человека категории А участвовать в работе Отдела национальных учреждений в течение шести месяцев в целях приобретения знаний и опыта в рамках системы Организации Объединенных Наций по правам человека.
Consider fresh shrimps packed in boxes, which is also the unit in which customers order the shrimps.
Рассмотрим в качестве примера свежих креветок, пакуемых в коробки, являющиеся также единицей измерения, в которой клиенты заказывают креветок.
The item unit price on the sales order line is updated to reflect your change.
Цена за единицу номенклатуры в строке заказа на продажу обновится для отображения изменений.
For example, the tolerance is 5 percent, and the unit price on the purchase order is 10.00.
Например, допуск равен 5%, а цена за единицу в заказе на покупку равна 10,00.
Add the packing unit and quantity to a sales order lines [AX 2012]
Добавление единицы упаковки и количества в строку заказа на продажу [AX 2012]
The topics in this section provide information about how to add a packing unit and a quantity to sales order lines and how to change packing material transactions.
В разделах этой главы содержится информация о добавлении единиц упаковки и количества в строки заказа на продажу, а также об изменении проводок по упаковочному материалу.
If they wished, they could contact the Peacekeeping Best Practices Unit during the following month in order to take an unofficial look at the contents of the handbook.
Они могут, если пожелают, связаться приблизительно через месяц со Службой по вопросам передовой практики, с тем чтобы в неофициальном порядке ознакомиться с содержанием руководства.
Select this check box if a packing unit quantity is specified in the Sales order form.
Установите этот флажок, если количество единиц измерения упаковки указано в форме Заказ на продажу.
While noting the establishment of the Psychosocial Prevention, Protection and Response Unit and its Teams throughout the country, in order to enhance psychosocial prevention and protection in situations of, inter alia, exploitation, violence and abuse, and the Urgent Action Plan of the Government, which includes actions to be taken for the prevention of child labour, the Committee is concerned about the lack of information with regard to the impact of these activities.
Отмечая создание Отдела психологической профилактики, защиты и реагирования и деятельность его групп на территории всей страны в целях укрепления системы психологической профилактики и защиты в ситуациях, связанных, среди прочего, с эксплуатацией, насилием и жестоким обращением, а также принятие государственного Плана экстренных действий, включая меры по предотвращению детского труда, Комитет выражает озабоченность по поводу недостатка информации о воздействии всех этих мер.
Instead, the unit price comes from the intercompany purchase order.
Вместо этого цена за единицу берется из внутрихолдингового заказа на покупку.
The cost per unit is USD 100, and the total amount of the purchase order is 1,000.
Стоимость за единицу составляет 100 долларов США, что в итоге дает общую сумму заказа на покупку 1 000 долларов США.
A specific unit of the on-hand item number must be picked for an order.
Необходимо скомплектовать для заказа определенную единицу кода доступных номенклатур.
I urge the Special Committee to support the request for a full-time security and safety focal point and the establishment of a mission security management unit within the Department of Peacekeeping Operations in order to rationalize the Department's security policy, ensure its effective implementation on a day-to-day basis and enhance the response to any security emergency in the field.
Я обращаюсь к Специальному комитету с настоятельным призывом поддержать просьбу об учреждении штатной должности координатора по вопросам безопасности и охраны и создании в рамках Департамента Группы по обеспечению безопасности в миссиях в целях рационализации политики Департамента в области безопасности, обеспечения ее эффективного осуществления на повседневной основе и расширения возможностей реагирования на любую возникающую на местах чрезвычайную ситуацию в плане безопасности.
The quantity category designates the cost price for each unit of finished item that was used in the estimate of the production order associated with the operation.
Категория количества обозначает себестоимость для каждой единицы завершенной номенклатуры, которая использовалась для оценки производственного заказа, сопоставленного операции.
At the national level, Kenya had put in place a number of measures, including the National Counter-Terrorism Centre, which, since 2004, collected and analysed all information relating to potential terrorist threats; the Anti-Terrorism Police Unit; and the Suppression of Terrorism Bill of 2003, which was being republished in order to incorporate the views of stakeholders.
На национальном уровне Кения осуществила ряд мероприятий, включая создание национального центра по борьбе с терроризмом, который начиная с 2004 года собирает и анализирует всю информацию, имеющую отношение к потенциальным угрозам терроризма; учреждение контртеррористической полицейской группы; а также принятие в 2003 году Закона о борьбе с терроризмом, который сейчас переиздается с учетом точек зрения заинтересованных сторон.
In Geneva, prior to the session, delegates are requested to present themselves at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13 Avenue de la Paix, in order to be issued with an identification badge.
В Женеве до начала сессии делегатам следует обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое находится на вилле Ле-Фейантин (Villa Les Feuillantines) по адресу: 13 Avenue de la Paix, для получения пропуска.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad