Ejemplos del uso de "unleash" en inglés
Traducciones:
todos187
развязывать68
выпускать11
спускать с привязи2
развязываться1
otras traducciones105
Another approach would be to unleash the liability system.
Другой подход - ужесточить ответственность.
At the end of the year, they unleash their payload.
А в конце года они наносят удар с задействованием всех сил и средств.
And emerging economies could unleash their consumers, boosting global demand.
А развивающиеся страны могут дать волю своим потребителям, повышая глобальный спрос.
As in Iraq, an American withdrawal would potentially unleash forces of Balkanization.
Как и в Ираке, вывод американских сил может потенциально высвободить силы балканизации.
An army that will unleash the chaos of war upon our fair lands.
Армию, которая принесет хаос на наши чудесные земли.
Or Noma will unleash the Amphora, not only on Gabriel, but this entire city.
Или Нома откроет амфору, не только для Гавриила, но и на весь этот город.
With international cooperation, we can unleash the full social and economic potential of migration.
С помощью международного сотрудничества, мы можем раскрыть весь социально-экономический потенциал миграции.
Unleash the moves we've been practicing on Ms. Pillsbury, and she will swoon.
Дайте волю движениям, попробуйте на мисс Пиллсбери и она в обморок грохнется.
Yet the fear remains that membership in the Union will unleash a new human tide.
Однако в Европе сохраняется страх того, что вступление в Союз вызовет новую волну иммиграции.
Let’s explore some of the opportunities these forces are set to unleash in 2013.
Давайте проанализируем, какое влияние эти силы могут оказать на рынок в 2013 году.
But the fact that sport can unleash primitive emotions is not a reason to condemn it.
Но факт, что спорт может высвободить первобытные эмоции, не является причиной для того, чтобы отменить его.
Relying on competition can help societies to unleash well-functioning markets’ power to provide goods and services.
Расчет на конкуренцию способен помочь странам высвободить силу отлаженных рынков для обеспечения страны товарами и услугами.
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives.
Напротив, она может послужить толчком к раскрытию наших лучших качеств и началу новой более счастливой жизни.
Cheap, functional, reliable things unleash the creativity of people who then build stuff that you could not imagine.
Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи.
Clearly, China must take bold steps to unleash the dynamism of the private sector and boost household demand.
Совершенно очевидно, что Китай должен предпринять решительные шаги по раскрытию динамичного потенциала частного сектора и расширению спроса домохозяйств.
How many times have European leaders thought they had things under control, only to unleash the demons again?
Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad