Ejemplos del uso de "unload addres" en inglés
"It used to take me an hour to unload a delivery, now it takes me four hours," Yu said.
"Раньше у меня на разгрузку новой партии уходил час, а теперь четыре часа", - жалуется он.
Alternatively, an executive wishing to unload equity could be permitted to sell the shares in the market, but only gradually, according to a pre-specified, automatic plan that would be self-executing (say, one-sixth of the number of shares the executive seeks to sell on the first trading day of each of the subsequent six months).
В качестве альтернативы, руководителю, желающему избавиться от акционерной доли, можно было бы позволить продать акции на рынке, но только постепенно, согласно заранее оговоренному автоматическому плану, который сам по себе обладал бы исполнительной силой (скажем, шестую часть акций руководитель пытается продать в первый биржевой день каждого из шести последующих месяцев).
Two children may unload a truck carrying 1,000 kilograms of food items.
Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания.
Moreover, trucks carrying goods between Palestinian towns and villages now must unload and reload their cargo before entering each town so as to allow the Israeli military to inspect the shipment.
Более того, грузовики, перевозящие товары между различными палестинскими городами, теперь должны выгружать и снова загружать свой груз перед въездом в каждый город, для того чтобы израильские военные могли проверить груз.
She asked a friend to help her unload it for cash.
Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it.
Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал.
We unload mechanically, as if we're not even present.
Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки.
He will if you tell him that the case against Mitchell is falling apart and that he needs to unload the gold immediately.
Поверит, если скажете, что дело против Митчелла разваливается и что избавиться от золота нужно немедленно.
I've already got calls going out to used car dealers in the area, seeing if she's trying to unload it.
Я уже получил исходящие звонки продавцам подержанных автомобилей в этом районе, ожидая, что она с ними свяжется.
I was so desperate to unload I almost accepted a low ball offer from this other schmuck.
Я был в таком отчаянии, что я почти принял менее хорошее предложение от того другого придурка.
I unload the dishwasher a couple times, we're right back on track.
Например, разгружу пару раз посудомойку, и, оп, всё вернулось на круги своя.
Here on the south shore of brigantine and here in the back bays of the inlet, boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic.
Здесь на южном берегу бригантин и здесь в дальних бухтах залива, выгружают спиртное лодки приплывшие из Канады, с Карибских островов, через Атлантику.
And if you do do the dishwasher thing, make sure they're clean before you unload it.
И если вдруг выкинешь трюк с посудомойкой, прежде, чем разгружать её, убедись, что посуда чистая.
We unload the van, figure out what crappy club we're playing, how bad the sound is.
Мы разгрузили фургон и узнали, что играем в дрянном клубе что там ужасный звук.
Hey, speaking of baggage, you want to unload some of your own, Like that memory that Lightman saw?
Кста, говоря о пожитках, ты хочешь избавиться от чего-то, как то воспоминание, что видел Лайтман?
Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны.
46 of it was still in his lawyer's office, and that guy wanted to unload it as soon as possible, so he gave it to my buddy who sailed back to Oceanside last Tuesday.
46 осталось в его конторе, и он хотел спихнуть их как можно скорее, вот и дал их моему приятелю, который вернулся в Оушенсайд во вторник.
Mr. Meeks, do you have any idea what happens when a marginally reputable cargo ship enters a civilized port and attempts to unload 50 barrels full of cargo covered in blood?
Мистер Микс, вы представляет что происходит когда корабль маленького авторитета попадает в цивилизованный порт и собирается выгрузить 50 бочонков груза покрытых кровью?
But I'm convinced our guy's gonna broker a deal with the German to unload his counterfeit money any day now.
Но я уверен, что наш парень заключит сделку с немцами, чтобы со дня на день отгрузить фальшивки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad